Translation of "Dizem" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Dizem" in a sentence and their russian translations:

Então eles dizem

так они говорят

- Dizem que está doente.
- Dizem que ela está doente.

Говорят, она больна.

- A Isabela, dizem que ela morreu.
- Dizem que Isabela morreu.

Говорят, Изабелла умерла.

Conhecemos pessoas que dizem

мы встречаем людей, которые говорят

Dizem que está doente.

Говорят, она больна.

Dizem que não voltará.

Говорят, он не вернётся.

Faça como lhe dizem.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Dizem que vai chover.

Говорят, будет дождь.

Todos eles dizem isso.

- Они все так говорят.
- Они все это говорят.

Eles sempre dizem isso.

Они всегда так говорят.

Dizem que continua vivo.

- Говорят, он всё ещё жив.
- Говорят, он ещё жив.

- Todos os meus amigos dizem isso.
- Todas as minhas amigas dizem isso.

- Все мои друзья так говорят.
- Все мои подруги так говорят.

As pessoas na Europa dizem

Люди в Европе говорят

Eles dizem que na sociedade

Они говорят, что в обществе

Mas os mundos planos dizem

но плоские слова также говорят

Dizem que ele detesta estudar.

Говорят, что он ненавидит учиться.

Todos dizem que são inocentes.

Все говорят, что они невиновны.

O que dizem os jornais?

- Что говорят газеты?
- Что пишут в газетах?

Dizem que amendoim é afrodisíaco.

Говорят, арахис - афродизиак.

Os sonhos dizem a verdade.

Сны говорят правду.

Dizem que ele está doente.

- Они говорят, он болен.
- Говорят, он болен.
- Говорят, он болеет.

Dizem que você estuda muito.

Говорят, что ты усердно учишься.

Dizem que o amor cega.

Говорят, любовь ослепляет.

Todos dizem a mesma coisa.

Все говорят то же самое.

Dizem que alho repele mosquitos.

Говорят, что чеснок отпугивает комаров.

Dizem que sou uma idosa.

Меня считают старухой.

É o que todos dizem.

Так они все говорят.

Então, muitas pessoas dizem que

Так много людей говорят

- As pessoas dizem que ele ainda está vivo.
- Dizem que ele ainda está vivo.

Люди говорят, он ещё жив.

Alguns amigos profissionais dizem 'A' ontem

некоторые профессиональные друзья говорят «А» вчера

Algumas de nossas meninas também dizem

Некоторые из наших девушек также говорят

Alguns dizem que ele nunca existiu.

Некоторые говорят, что его никогда не существовало.

Dizem que a casa está enfeitiçada.

- Говорят, что в этом доме есть привидения.
- Говорят, в доме привидения.

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

Говорят, она родилась в Германии.

Dizem que ele é muito rico.

- Говорят, он очень богат.
- Говорят, что он очень богат.

Ela é tão tonta como dizem?

Она так глупа, как говорят?

Dizem que ela estuda vários idiomas.

Говорят, она учит несколько языков.

As pessoas dizem que sou louco.

Люди говорят, что я сумасшедший.

Dizem que Maria está na Inglaterra.

- Говорят, Мэри в Англии.
- Мэри, говорят, в Англии.

Dizem que a floresta é assombrada.

Говорят, что в лесу бродят призраки.

Dizem que o amor é cego.

Говорят, любовь слепа.

Observamos se vocês dizem a verdade.

Посмотрим, правду ли вы говорите.

Dizem que os franceses adoram artes.

- Говорят, французы любят искусство.
- Говорят, что французы любят искусство.

Dizem que você é muito estudioso.

Говорят, что ты очень прилежный.

Odeio as pessoas que dizem isso.

Я ненавижу людей, которые так говорят.

Dizem que essa casa é assombrada.

Говорят, в этом доме привидения.

Dizem que o filme é interessante.

Говорят, что тот фильм очень интересный.

É o que as pessoas dizem.

- Это то, что говорят люди.
- Так люди говорят.

Dizem que ela é muito rica.

Говорят, что она очень богата.

Uns dizem uma coisa, outros outra.

Одни говорят одно, другие – другое.

O que eles dizem pode ser verdade

то, что они говорят, может быть правдой

Worldists planas que dizem que está circulando

плоские мирщики, которые говорят, что кружат

Eles dizem que Trump é impossível vencer

Говорят, Трампа невозможно победить

Dizem que ele é um bom médico.

- Он, говорят, хороший доктор.
- Говорят, он хороший врач.

Dizem com razão que tempo é dinheiro.

Верно говорят, что время — деньги.

Dizem que logo entraremos numa nova era.

Говорят, мы скоро вступим в новую эру.

Dizem que a minha irmã é bonita.

- Говорят, моя сестра красивая.
- Говорят, моя сестра красива.

Os olhos dizem mais que mil palavras.

Глаза скажут больше, чем тысячи слов.

Eles dizem que ele sabe o segredo.

Говорят, он знает секрет.

Eles dizem que o Tom se foi.

- Они говорят, что Тома больше нет.
- Они говорят, что Том умер.

Eles nunca dizem nada sobre sua família.

Они никогда ничего не рассказывают о своей семье.

Duas pessoas dizem ter ouvido um tiro.

Два человека говорят, что слышали выстрел.

Dizem que sou uma mulher de idade.

Говорят, что я пожилая женщина.

Dizem que ele ainda está em Paris.

Говорят, он ещё в Париже.

Eu não ligo para o que dizem.

Мне не важно, что они говорят.

Dizem que ele era músico quando jovem.

Говорят, в молодости он был музыкантом.

Por que as pessoas sempre dizem isso?

Почему люди всегда так говорят?

Dizem que a beringela contem tanta nicotina.

Говорят, что в баклажанах много никотина.

Dizem que esta casa velha está enfeitiçada.

- Говорят, что в старом доме живут привидения.
- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

Dizem que eles vão se casar logo.

Говорят, они скоро поженятся.

Dizem que os corvos vivem muito tempo.

Говорят, что вороны долго живут.

Eles dizem que precisam de mais tempo.

Они говорят, что им нужно больше времени.

Eles não me dizem o que fazer.

Они не говорят мне, что делать.

Dizem que ela é uma boa médica.

- Говорят, она хороший врач.
- Говорят, что она хороший врач.

Elas apenas dizem: "Ok, aqui está Backlinko,

они просто говорят, хорошо, вот Backlinko,

- Para de reclamar e faz o que te dizem!
- Pare de reclamar e faça o que lhe dizem!

Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

Как говорят скауты,  будь хорошо подготовлен.

Então, o que eles dizem com base em

так что они говорят на основе

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

Более того, американские чиновники и европейские чиновники говорят, что

Não me importo com o que eles dizem.

Мне всё равно, что они говорят.

Ele é indiferente ao que os outros dizem.

Ему всё равно, что скажут остальные.

Eu não entendo nada do que vocês dizem.

Я ничего не понимаю из того, что ты говоришь.