Translation of "Regra" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Regra" in a sentence and their russian translations:

regra mãe porque

материнское правило, потому что

- Esta é uma nova regra?
- Esta é a nova regra?

Это новое правило?

A regra de três.

правиле трёх.

Você quebrou a regra.

- Ты нарушил правило.
- Вы нарушили правило.

Se "toda regra tem uma exceção" é uma regra, então pelo menos uma regra não tem nenhuma exceção.

Если «у всякого правила есть исключение» — это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.

- Eu expliquei a regra para ele.
- Eu expliquei a regra a ele.

Я объяснил ему правило.

- A exceção não anula a regra.
- A exceção não invalida a regra.

Исключение не отменяет правила.

Toda regra tem suas exceções.

У каждого правила есть свои исключения.

A regra deveria ser revisada.

Это правило следует пересмотреть.

Essa regra não tem exceções.

Это правило не имеет исключений.

Em toda regra há exceções.

- В каждом правиле есть исключения.
- Есть исключения из каждого правила.

A exceção confirma a regra.

Исключение подтверждает правило.

Toda regra tem uma exceção.

У всякого правила есть исключение.

O Tom violou alguma regra?

Том нарушил какое-нибудь правило?

Ele me explicou a regra.

Он объяснил мне правило.

Esta é a regra de três.

Правило трёх в действии.

Essa regra é ignorada, as vezes.

Этим правилом часто пренебрегают.

Isto é uma exceção à regra.

Это исключение из правила.

Podemos empregar esta regra nesse caso?

- Мы можем применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило для данного случая?
- Мы можем применить это правило для данного случая?

Você vai explicar a regra para mim?

Ты объяснишь мне это правило?

Essa regra se aplica a você também.

Это правило тебя также касается.

Não há regra mas têm algumas exceções.

Правила нет, но есть некоторые исключения.

Esta regra aplica-se a você também.

Это правило и тебя касается.

Essa regra pode ser interpretada de diferentes maneiras.

Это правило трактуется несколькими способами.

E isso depende da regra que você quebrou,

И это зависит от того, что, какое правило вы нарушили,

Na verdade, existe uma regra em ruas não escritas

На самом деле, на неписаных улицах есть правило

Mary tinha uma regra de não beijar nos primeiros três encontros, mas essa regra foi por água abaixo quando ela conheceu Tom.

У Мэри было правило — не целоваться на первых трёх свиданиях, но это правило пошло к чёрту, когда она встретила Тома.

Via de regra, os japoneses não são habilidosos em línguas estrangeiras.

Обычно японцы не сильны в иностранных языках.

Não há nenhuma regra especial sobre qual roupa nós devemos usar.

Тебя не интересуют иностранные языки?

Há uma regra que diz respeito ao uso de facas e garfos.

Есть правило, как пользоваться ножом и вилкой.

Na verdade, a regra geral é que quanto maior o escorpião, menos mortífero.

Вообще-то, практика показывает, чем больше скорпион, тем менее он опасен.

O mundo segue uma regra de ouro: quem tem ouro faz as regras.

В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.

A regra de três não é só fundamental ao modo como exerço meu ofício,

Правило трёх я использую не только на сцене.

A política às vezes pode se parecer com a gramática: um erro que todos cometem é finalmente reconhecido como regra.

В политике иногда как в грамматике: ошибка, которую делают все, в итоге становится правилом.

A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.

Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.