Translation of "Nenhuma" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Nenhuma" in a sentence and their dutch translations:

Não vi nenhuma.

Ik heb niemand gezien.

Não conheço nenhuma delas.

Ik ken niemand van hen.

Não tenho nenhuma cárie.

Ik heb geen enkel gaatje.

Não tenho nenhuma caneta.

Ik heb geen enkele pen.

Não vejo nenhuma diferença.

Ik zie geen verschil.

Não temos nenhuma prova.

We hebben geen bewijs.

Não tenho comida nenhuma.

Ik heb geen eten.

Nenhuma dor é permanente.

Niets blijft altijd pijn doen.

- Vocês não têm nenhuma prova.
- O senhor não tem nenhuma prova.
- A senhora não tem nenhuma prova.
- Você não tem nenhuma prova.
- Você não tem prova.

- Je hebt geen enkel bewijs.
- Je hebt geen bewijs.

- Não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas meninas.
- Não conheço nenhuma das duas meninas.

Ik ken geen van beide meisjes.

- Não temos escolha.
- Nós não temos nenhuma escolha.
- Não temos nenhuma escolha.

We hebben geen keus.

Não tenho mais nenhuma ideia.

Ik heb geen ideeën meer.

Nenhuma das duas é bonita.

- Geen van beide is mooi.
- Geen van beiden is mooi.

Nenhuma ideia é absolutamente válida.

Geen enkel idee is volledig juist.

Nenhuma evidência genética foi encontrada.

Er was geen DNA-bewijs gevonden.

Você não tem nenhuma chance.

- Je hebt geen enkele kans.
- Je hebt geen schijn van kans.

Eles não têm nenhuma arma.

Ze hebben geen wapens.

Não precisei de nenhuma ajuda.

Ik had geen hulp nodig.

- Não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas garotas.

Ik ken geen van beide meisjes.

- Não tomei nenhuma medida de precaução.
- Eu não tomei nenhuma medida de precaução.

Ik nam geen enkele voorzorgsmaatregel.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

Nood breekt wet.

Ela não me mandou nenhuma carta.

Ze heeft me geen brief gestuurd

Não reconheço nenhuma pessoa na foto.

Ik herken niemand op de afbeelding.

Há muitas frases sem nenhuma tradução.

Er zijn veel zinnen zonder enige vertaling.

Não há nenhuma nuvem no céu.

Er is geen enkele wolk aan de hemel.

Nenhuma notícia é uma boa notícia.

Geen nieuws is goed nieuws.

Você não fez nenhuma outra coisa?

Je deed niets anders?

Não há nenhuma fábrica nesta aldéia.

Er is geen fabriek in dit dorp.

Ficar aqui não tem nenhuma vantagem.

Hier blijven is nergens voor nodig.

Não havia nenhuma alma na rua.

- Er was niemand op straat.
- Er was geen levende ziel op straat.

Eu não conheço nenhuma das cinco mulheres.

Ik ken geen van deze vijf dames.

Eu nunca me apaixonei por nenhuma garota.

Ik ben nooit verliefd geworden op een meisje.

Nenhuma das flores é feita de plástico.

Geen van de bloemen is van plastic.

Eu não consigo beber mais nenhuma cerveja.

- Ik kan niet nog meer bier drinken.
- Ik kan geen bier meer drinken.

Não há nenhuma dúvida sobre sua habilidade.

Er is geen enkele twijfel over uw bekwaamheid.

Tiraram-no da discoteca sem nenhuma explicação.

Ze gooiden hem zonder enige verklaring de discotheek uit.

Nenhuma estrela podia ser vista no céu.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

Tom não conseguiu responder nenhuma das perguntas.

Tom kon geen enkele vraag beantwoorden.

Eu, realmente, não preciso de nenhuma ajuda.

Ik heb echt geen enkele hulp nodig.

- Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.
- Nenhuma cidade europeia é tão populosa como Tóquio.

Geen stad in Europa is zo dichtbevolkt als Tokio.

- Não conheço nenhum deles.
- Não conheço nenhuma delas.
- Eu não conheço nenhum deles.
- Eu não conheço nenhuma delas.

Ik ken niemand van hen.

Quase não há mais água nenhuma no balde.

Er zit bijna geen water in de emmer.

De maneira nenhuma estou satisfeito com o resultado.

Ik ben helemaal niet tevreden met het resultaat.

Layla não tinha nenhuma experiência com os homens.

Layla heeft geen ervaring met mannen gehad.

- Não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.
- Eu não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.

Ik heb geen idee waar ze nu is.

Sei que nenhuma destas coisas pode mudar o mundo,

Ik weet dat deze dingen de wereld niet kunnen veranderen...

- Ana não tem irmãs.
- Ana não tem nenhuma irmã.

Ana heeft geen zusters.

- Isso não é engraçado.
- Isso não tem graça nenhuma!

Dat is niet leuk.

- Não tenho mais nenhuma ideia.
- Estou sem mais ideias.

Ik heb geen ideeën meer.

Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.

Geen stad in Europa is zo dichtbevolkt als Tokio.

Não tenho nenhuma ideia de onde ele está agora.

Ik heb geen idee waar hij nu is.

Gladstone não encontrou nenhuma referência ao azul ou laranja.

Gladstone vond helemaal geen verwijzingen naar blauw of oranje.

Era uma guerra que, na verdade, nenhuma nação queria.

Het was een oorlog die eigenlijk geen enkel land wilde.

Sem nenhuma razão ele de repente retirou-se do cinema.

Zonder enige reden verliet hij plotseling de bioscoop.

Ele não tem nenhuma intenção de interferir em seus assuntos.

Het is niet zijn bedoeling om zich met jouw zaken te bemoeien.

- O céu está limpo.
- Não há nenhuma nuvem no céu.

Er is geen enkele wolk aan de hemel.

- Você não tem nenhuma sarda.
- Tu não tens sarda alguma.

Je hebt helemaal geen sproeten.

- Nenhuma estrela podia ser vista no céu.
- Não se podia ver nenhuma estrela no céu.
- Não se via nem uma só estrela no céu.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

Eu leio em muitas línguas estrangeiras, mas não falo nenhuma delas.

Ik lees veel buitenlandse talen maar ik spreek er niet een.

Não vejo nenhuma analogia entre o seu problema e o meu.

Ik zie geen enkel verband tussen jouw probleem en het mijne.

Eu não tenho nenhuma vontade de morar em uma grande cidade.

- Ik wil helemaal niet in een grote stad leven.
- Ik heb helemaal geen zin om in een grote stad te wonen.

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

Hij hoopte niet op redding, hij wist dat hij geen hoop had.

Nós alemães tememos a Deus, mas a nenhuma outra coisa no mundo.

Wij Duitsers vrezen God, maar niets anders op de wereld.

Está claro que ele não tem nenhuma intenção de casar com você.

Het is duidelijk dat hij geen enkele intentie heeft om met u te trouwen.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

Iedereen heeft het recht op gelijke verloning, zonder discriminatie.

- Não é tão surpresa assim, não é?
- Não é nenhuma grande surpresa, não é?

Dat is niet echt een verrassing toch?

As portas estavam fechadas à chave e nós não pudemos entrar de maneira nenhuma.

De deuren waren op slot en we konden op geen enkele manier binnenkomen.

Anteontem, eu enviei um e-mail ao Tom, mas ainda não recebi dele nenhuma resposta.

Eergisteren heb ik Tom een e-mail gestuurd, maar ik heb nog geen antwoord van hem ontvangen.

- Eu não estou dizendo nada de novo.
- O que estou dizendo não é nenhuma novidade.

Ik zeg je niets nieuws.

É bom saber que a beleza dos jardins japoneses não se encontra em nenhuma outra cultura.

Het is plezant om weten dat de schoonheid van Japanse tuinen in geen enkele andere cultuur teruggevonden wordt.

Há tantos idiomas no mundo mas não há nenhuma palavra que possa expressar o quanto te amo.

Er zijn zo veel talen in de wereld, maar er is geen woord dat kan uitdrukken hoeveel ik van je hou.

É uma sonda a que nenhuma larva consegue escapar. À noite, a selva enche-se de animais rastejantes.

Hier kan geen larve aan ontsnappen. De jungle kriebelt en kruipt 's nachts.

Entre homens e mulheres não há nenhuma possibilidade de amizade. Há paixão, inimizade, adoração, amor, mas não amizade.

Tussen man en vrouw is geen vriendschap mogelijk. Er is passie, haat, aanbidding, liefde maar geen vriendschap.

- Ambos estão vivos.
- Ambos sobreviveram.
- Ambas sobreviveram.
- Ambas estão vivas.
- Nenhum dos dois morreu.
- Nenhuma das duas morreu.

Beiden overleefden.

Há palavras em português que não possuem tradução ou equivalência em língua nenhuma como "açaí", "samba" ou "guaraná".

Er zijn woorden in het Portugees die geen vertaling of equivalent hebben in andere talen, zoals „açaí”, „samba” of „guaraná”.

E, naquela altura, dizia-se: "Não há nenhum golpe de estado na América porque não têm nenhuma embaixada americana."

Toen werd er gezegd: 'Er is geen staatsgreep in Amerika... ...omdat ze geen Amerikaanse ambassade hebben.'

O sapato que serve a uma pessoa é apertado para outra: nenhuma receita de vida pode convir a todos.

De schoen die één perfect past, knelt bij de ander. En zo heeft iedereen ook zijn maat van een bevredigend leven.

- Esta bicicleta é velha, mas é melhor que nada.
- A bicicleta é velha, mas é melhor ter esta que não ter nenhuma.

Deze fiets is weliswaar oud, maar toch beter dan niets.

Foi ali que ele deu ao povo um estatuto e um direito; foi lá que ele os colocou à prova. Disse-lhes: Se de fato escutares a voz do Senhor teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.

Daar heeft Hij het volk een verordening en een bepaling gegeven, en daar heeft Hij het op de proef gesteld. Hij zei: Als u aandachtig luistert naar de stem van de Heere, uw God, en doet wat juist is in Zijn ogen, als u Zijn geboden gehoorzaamt en al Zijn verordeningen in acht neemt, dan zal Ik geen enkele van de ziekten over u brengen die Ik over Egypte gebracht heb, want Ik ben de Heere, uw Heelmeester.

- Proponho que não se escreva banalidade, mas algo realmente útil e interessante.
- Proponho-te não escreveres banalidade, mas alguma coisa de real utilidade e interesse.
- Proponho-vos não escreverdes banalidades, mas algo verdadeiramente útil e interessante.
- Eu quero propor que vocês não escrevam banalidades, mas apenas coisas úteis e interessantes.
- Desejo propor ao senhor não escrever nenhuma banalidade, mas somente coisas interessantes e úteis.
- Proporei à senhora abster-se de escrever banalidade, limitando-se a coisas de real utilidade e interesse.
- Vou propor-lhes escreverem não coisas banais, mas tão só algo que seja interessante e de real utilidade.
- Proponho aos senhores e às senhoras que evitem escrever banalidades, atendo-se a coisas de interesse e efetivamente úteis.

Ik stel voor geen banaliteiten te schrijven, maar iets dat werkelijk bruikbaar en interessant is.