Translation of "Porque" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Porque" in a sentence and their russian translations:

Porque

так как

- Porque estão jantando.
- Porque eles estão jantando.
- Porque elas estão jantando.

Потому что они ужинают.

porque agora?

почему сейчас?

Porque agora?

Почему сейчас?

Porque esperas?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?
- Почему ты ждёшь?

Porque diminuiu.

Потому что я имею в виду, он упал.

- Porque te amo.
- Porque eu te amo.

- Потому что я тебя люблю.
- Потому что я люблю тебя.

Regra mãe porque

материнское правило, потому что

Porque não há

Потому что нет

Porque beber água

Потому что пока пью воду

Não vá! Porque

не ходи! так как

Escrevo porque gosto.

Я пишу, потому что мне нравится.

Porque falo chinês.

Потому что я говорю по-китайски.

Porque você perguntou?

- Почему ты спросил?
- Почему вы спросили?

Porque isso importa?

Почему это важно?

Porque não vens?

- Почему бы тебе не прийти?
- Почему бы вам не прийти?
- Почему ты не приходишь?

Porque eles foram?

- Почему они не пошли?
- Почему они не поехали?

Porque você saiu?

Почему вы вышли?

Porque dizes isso?

Почему ты так говоришь?

Porque o LinkedIn,

Причина LinkedIn,

- Porque estão vendo televisão.
- Porque eles estão vendo televisão.

Потому что они смотрят телевизор.

- Como porque estou com fome.
- Como porque estou faminto.

- Я ем, потому что голоден.
- Я ем, потому что голодна.

- Porque eu deveria te ajudar?
- Porque deveria te ajudar?

Почему я должен помогать тебе?

- Eu faço isso porque quero.
- Faço isso porque quero.

- Я делаю это, потому что хочу.
- Я занимаюсь этим, потому что хочу.

porque! ainda não é?

Зачем! все еще не так ли?

porque fica ruim hábito

потому что это становится вредной привычкой

Porque não é valorizado

Потому что это не ценится

porque você está certo

потому что ты прав

porque o núcleo esfriou

потому что ядро ​​остыло

porque o sistema falhará!

потому что система рухнет!

Porque nós temos filhos

Потому что у нас есть дети

Porque se sentia doente.

Потому что она плохо себя чувствовала.

Porque ele me convidou.

Потому что он меня пригласил.

Estou aqui porque quero.

Я здесь, потому что хочу.

Porque estão vendo televisão.

Потому что они смотрят телевизор.

Porque Tom está cansado?

Почему Том устал?

Porque o Tom veio?

Зачем Том пришёл?

Porque isso foi feito?

Зачем это было сделано?

Porque é grande demais.

Потому что он слишком большой.

Porque estás tão contente?

Ты чего такая счастливая?

Eu vou porque quero.

Я иду, потому что хочу.

Porque és tão esperto?

- Почему ты такой умный?
- Почему Вы такая умная?
- Почему Вы такой умный?
- Почему вы такие умные?
- Почему ты такая умная?

Porque o devo ajudar?

Почему я должен ему помогать?

Não viemos porque choveu.

Мы не пришли из-за дождя.

Porque estive muito ocupado.

Потому что я был очень занят.

Porque eu deveria pagar?

Почему я должен платить?

Porque abriste a porta?

Зачем ты открыла дверь?

porque são tão confortáveis.

потому что они такие удобные.

porque quer mais tráfego,

потому что вы хотите больше трафика,

porque é super engajador,

потому что это супер,

porque ele retweeta automaticamente,

потому что он будет автоматически перефразировать,

porque está no Basecamp.

потому что он находится в базовом лагере.

porque eles são difíceis.

потому что они тяжелые.

porque não faz sentido

потому что нет смысла

porque eu sei que

потому что я знаю, что

porque ele é novo".

потому что это свежо.

porque esses caras falavam:

потому что эти ребята были похожи,

- Comi-o porque tinha fome.
- Comi-o porque estava com fome.

Я это съел, потому что был голоден.

- Não sei porque estou aqui.
- Eu não sei porque estou aqui.

Не знаю, зачем я здесь.

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

Был дождь и поэтому я взял такси.

- É porque você é um idiota.
- É porque você é uma idiota.

Потому что ты идиот.

- É porque você é menina.
- Isto acontece porque você é uma garota.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

Resistimos às nossas paixões não porque somos fortes, mas porque são fracas.

Мы сопротивляемся нашим страстям не потому, что мы сильны, а потому, что они слабы.

porque, na prática, estou recitando.

потому что я просто рассказываю наизусть.

porque ele também era público

потому что он был также публичным

porque todo mundo está empurrando

потому что все толкают

porque ninguém substitui o homem

потому что никто не заменяет человека

Talvez eu toque porque não

возможно я играю почему бы и нет

O que você sabe porque?

Что ты знаешь почему?

porque ele conhece as consequências

потому что он знает последствия

porque há algo erroneamente conhecido

потому что есть что-то неправильно известное

porque mencionamos 10.000 anos atrás

потому что мы упомянули 10000 лет назад

Porque você não tem fé

Потому что у тебя нет веры

Está mudando constantemente. Porque fluido

постоянно меняется. Потому что жидкость

porque nossas bússolas são apenas

потому что наши компасы просто

Isso porque tudo está ruim

Это потому что все плохо

Porque a tendência mostra isso

Поскольку тенденция показывает это

porque também sofreram pesadas baixas.

потому что они также понесли очень большие потери.

porque usa a seu favor

потому что он использует это в его пользу

Não vim porque estava doente.

Я не пришёл, потому что был болен.

Não vim porque não quis.

Я не пришёл, потому что не хотел.

Fiquei rouco porque falei demais.

Я охрип, потому что слишком много говорил.

Suamos porque fazia quarenta graus.

Мы потели, потому что стояла сорокоградусная жара.

Estou cansado porque trabalhei demais.

Я устал от того, что слишком много работал.

Ficou doente porque comeu demais.

Он объелся и чувствовал себя плохо.

É porque ela me ama.

Это потому что она меня любит.

Não fiz porque não quis.

Я не сделал этого, потому что не хотел.

É porque você é mulher.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

Porque está sujo e molhado.

Потому что он грязный и мокрый.

Não sei porque estou aqui.

Не знаю, зачем я здесь.

Somos pobres porque somos honestos.

Мы бедные, потому что мы честные.

É porque eu te amo.

- Это потому, что я люблю тебя.
- Это потому что я тебя люблю.
- Это потому что я вас люблю.

Eu não sei exatamente porque.

Я точно не знаю почему.

Porque não avisaste o Tom?

- Почему ты Тома не предупредил?
- Почему вы не предупредили Тома?

É porque eu o amo.

Это потому что я его люблю.