Translation of "Nenhuma" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Nenhuma" in a sentence and their italian translations:

- Eu não quero nenhuma fruta.
- Não quero nenhuma fruta.

- Non voglio frutta.
- Io non voglio frutta.

- Nós não encontramos nenhuma arma.
- Não encontramos arma nenhuma.

- Non abbiamo trovato un'arma.
- Noi non abbiamo trovato un'arma.

- Tom não infrigiu nenhuma lei.
- O Tom não infringiu nenhuma lei.
- Tom não infringiu nenhuma lei.

Tom non ha infranto alcuna legge.

Não tem graça nenhuma.

- Non è per niente divertente.
- Non è per nulla divertente.

Não vejo nenhuma diferença.

- Non vedo alcuna differenza.
- Io non vedo alcuna differenza.
- Non vedo nessuna differenza.
- Io non vedo nessuna differenza.

Não tenho nenhuma alergia.

Non ho allergie.

Não tenho comida nenhuma.

- Non ho cibo.
- Io non ho cibo.

Nenhuma mulher nasce prostituta.

Nessuna donna nasce prostituta.

Nenhuma arma foi descoberta.

- Non sono state scoperte armi.
- Non furono scoperte armi.

Não temos nenhuma preocupação.

- Non abbiamo alcuna preoccupazione.
- Noi non abbiamo alcuna preoccupazione.

- Não precisei de nenhuma ajuda.
- Eu não precisava de ajuda nenhuma.

Non avevo bisogno di alcun aiuto.

- Isto não tem mais nenhuma graça.
- Isso já não tem graça nenhuma.

- Questo non è più divertente.
- Questa non è più divertente.

- Não temos escolha.
- Nós não temos nenhuma escolha.
- Não temos nenhuma escolha.

- Non abbiamo alcuna scelta.
- Noi non abbiamo alcuna scelta.

Nenhuma ideia é absolutamente válida.

Nessuna idea è assolutamente valida.

- Não tomei nenhuma medida de precaução.
- Eu não tomei nenhuma medida de precaução.

- Non ho preso alcuna precauzione.
- Non presi alcuna precauzione.
- Non ho preso nessuna precauzione.
- Non presi nessuna precauzione.

Emi ainda não escreveu nenhuma carta.

Emi non ha mai scritto una lettera.

Não vimos nenhuma garota no grupo.

- Non abbiamo visto alcuna ragazza nel gruppo.
- Non abbiamo visto nessuna ragazza nel gruppo.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

La necessità non conosce legge.

Nenhuma das duas respostas é correta.

Nessuna delle due risposte è corretta.

Nenhuma pessoa pode adivinhar seu futuro.

- Nessun uomo può indovinare il suo destino.
- Nessun uomo può indovinare il suo avvenire.

Quase nenhuma garota joga video game.

Quasi nessuna ragazza gioca ai videogiochi.

Há muitas frases sem nenhuma tradução.

Ci sono molte frasi senza traduzione.

Nenhuma mulher tinha feito isto antes.

Nessuna donna aveva mai fatto questo prima.

Não há nenhuma nuvem no céu.

Non c'è una nuvola in cielo.

Não li nenhuma de suas novelas.

- Non ho letto nessuno dei suoi romanzi.
- Io non ho letto nessuno dei suoi romanzi.

Eu não conheço nenhuma das canções.

- Non conoscevo alcuna canzone.
- Io non conoscevo alcuna canzone.

Não conheço nenhuma das duas irmãs.

Non conosco nessuna delle due sorelle.

Nenhuma ação se faz sem pagamento.

Non si fa niente per niente.

Eu não quero dizer nenhuma mentira.

Non voglio dire nessuna bugia.

Ela saiu sem dizer nenhuma palavra.

Se n'è andata senza neppure dire una parola.

Não há nenhuma parte do meu corpo -

Non c'è una parte del mio corpo -

Não tenho nenhuma intenção de me molhar.

- Non ho intenzione di bagnarmi.
- Io non ho intenzione di bagnarmi.
- Non ho alcuna intenzione di bagnarmi.
- Io non ho alcuna intenzione di bagnarmi.

Parece que Taro não tem nenhuma namorada.

- Sembra che Taro non abbia alcuna ragazza.
- Sembra che Taro non abbia alcuna fidanzata.
- Sembra che Taro non abbia nessuna ragazza.
- Sembra che Taro non abbia nessuna fidanzata.

Nenhuma pessoa inteligente bebe e depois dirige.

Nessuna persona intelligente beve e poi guida.

Eu não conheço nenhuma das cinco mulheres.

Non conosco nessuna delle cinque signore.

Não encontro a notícia em nenhuma parte.

Non trovo la notizia da nessuna parte.

Nesta noite nenhuma estrela se fez visível.

Quella notte neppure una stella era visibile.

Não havia nenhuma noção de trabalho fixo.

Non c'era il concetto di lavoro fisso.

Eu não vi nenhuma criança no parque.

- Non ho visto bambini nel parco.
- Io non ho visto bambini nel parco.

Em nenhuma hipótese lhe dou o dinheiro.

In nessun caso ti darò il soldi.

- Não haverá surpresas.
- Não haverá nenhuma surpresa.

Non ci saranno sorprese.

Nenhuma das flores é feita de plástico.

Nessuno dei fiori è di plastica.

Ainda não tivemos nenhuma notícia de Brian.

- Non abbiamo ancora ricevuto notizie da Brian.
- Noi non abbiamo ancora ricevuto notizie da Brian.

Não conseguimos ver nenhuma estrela esta noite.

Noi non riusciamo a vedere alcuna stella stanotte.

Eu não respondi a nenhuma das cartas.

Io non risposi a nessuna delle lettere.

- Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.
- Nenhuma cidade europeia é tão populosa como Tóquio.

- Nessuna città in Europa è così popolosa come Tokyo.
- Nessuna città in Europa è popolosa come Tokyo.

Não conseguimos abrir a caixa de maneira nenhuma.

- Non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.
- Noi non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.

Nenhuma cidade no Japão é maior que Tóquio.

Nessuna città in Giappone è grande come Tokyo.

Nenhuma frase no Tatoeba contém a palavra "anátema".

- Nessuna frase su Tatoeba contiene la parola "anathema".
- Nessuna frase su Tatoeba contiene la parola "anatema".
- Nessuna frase su Tatoeba contiene la parola "scomunica".

Eles não têm nenhuma fonte alternativa de energia.

- Non avevano fonti di energia alternative.
- Loro non avevano fonti di energia alternative.

Quase não há mais água nenhuma no balde.

Non c'è quasi più acqua nel secchio.

- Nenhum deles estava lá.
- Nenhuma delas estava lá.

- Nessuno di loro era lì.
- Nessuna di loro era lì.

Tom não tinha vontade nenhuma de aprender francês.

Tom non aveva alcun desiderio di imparare il francese.

Não entendi nenhuma palavra que disse aquele cara.

- Non ho capito una parola di quello che ha detto quel tizio.
- Io non ho capito una parola di quello che ha detto quel tizio.

Não se tem nenhuma informação sobre os personagens.

Non ci sono informazioni sui personaggi.

Qual é a chance de conhecer-te? Nenhuma!

Quale è la probabilità di incontrarti? Nessuna!

Não tinha nenhuma intenção de brigar com ele.

Non aveva alcuna intenzione di litigare con lui.

- Nenhum deles sabe francês.
- Nenhuma delas sabe francês.

- Nessuno di loro sa il francese.
- Nessuna di loro sa il francese.

Não nenhuma mancha sobre a camisa branca dele.

Non c'è nessuna macchia sulla la camicia bianca di lui.

Tom não possui absolutamente nenhuma chance de vencer.

Tom non ha alcuna possibilità di vincere.

Minha árvore tem algumas flores, mas nenhuma fruta.

Il mio albero ha qualche fiore ma nessun frutto.

De maneira nenhuma estou satisfeito com o resultado.

- Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.
- Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.

- Não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.
- Eu não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.

- Non ho idea di dove sia ora.
- Io non ho idea di dove sia ora.
- Non ho idea di dove sia adesso.
- Io non ho idea di dove sia adesso.

- Isso não é engraçado.
- Isso não tem graça nenhuma!

Non è divertente.

Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.

- Nessuna città in Europa è così popolosa come Tokyo.
- Nessuna città in Europa è popolosa come Tokyo.

Gladstone não encontrou nenhuma referência ao azul ou laranja.

Gladstone non trovò alcun riferimento al blu o all'arancione.

Não consegui responder a nenhuma das perguntas de Tom.

- Non riuscivo a rispondere a nessuna delle domande di Tom.
- Io non riuscivo a rispondere a nessuna delle domande di Tom.
- Non potevo rispondere a nessuna delle domande di Tom.
- Io non potevo rispondere a nessuna delle domande di Tom.

Tom nunca ri de nenhuma das piadas da Mary.

- Tom non ride mai alle battute di Mary.
- Tom non ride mai alle barzellette di Mary.

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

Tom ha suonato il pianoforte per tre ore senza sosta.

Até agora não foi descoberta nenhuma cura para a calvície.

Fino ad oggi, una cura per la calvizie non è stata ancora scoperta.

- O céu está limpo.
- Não há nenhuma nuvem no céu.

Non c'è una nuvola in cielo.

- Isso não é nada novo.
- Isso não é nenhuma novidade.

- Non è nulla di nuovo.
- Non è niente di nuovo.

Nenhuma montanha no mundo atinge a altura do Monte Everest.

Nessun altra montagna al mondo è così alta come il Monte Everest.

- Tom não tem nenhum gato.
- Tom não tem nenhuma gata.

- Tom non ha gatti.
- Tom non ha alcun gatto.

- Eu não tenho música clássica.
- Não tenho nenhuma música clássica.

Non ho alcuna musica classica.

Nenhuma outra cidade do Japão é tão grande como Tóquio.

Nessun altra città del Giappone è grande come Tokyo.

- Isso não vai fazer nenhuma diferença.
- Isso não fará diferença alguma.

- Non farà alcuna differenza.
- Quello non farà alcuna differenza.

Existem muitas frases sobre o DNA, mas nenhuma sobre o RNA.

- Ci sono molte frasi sul DNA, ma nessuna sull'RNA.
- Ci sono molte frasi sul DNA, però nessuna sull'RNA.
- Ci sono molte frasi riguardanti il DNA, ma nessuna riguardante l'RNA.
- Ci sono molte frasi riguardanti il DNA, però nessuna riguardante l'RNA.

Tom não sabia responder a nenhuma questão na prova de ontem.

- Tom non è riuscito a rispondere neanche a una domanda all'esame di ieri.
- Tom non è riuscito a rispondere nemmeno a una domanda all'esame di ieri.
- Tom non è riuscito a rispondere neppure a una domanda all'esame di ieri.

Eu não tenho nenhuma idéia do que esse cara está pensando.

Non ho idea di che cosa stia pensando quel tipo.

Ela era uma menina muito bonita, nenhuma outra era mais bonita.

Lei era una donna molto bella, nessuna era più bella di lei.

Nós alemães tememos a Deus, mas a nenhuma outra coisa no mundo.

Noi tedeschi temiamo Dio, ma nient'altro al mondo.

Não há nenhuma placa indicando que esta é uma sala de reuniões.

Non c'è nessun cartello che indica che questa è una sala riunioni.

- Nenhum deles sabe francês.
- Nenhuma delas sabe francês.
- Nenhum deles fala francês.

- Nessuno di loro sa il francese.
- Nessuna di loro sa il francese.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

Ogni individuo, senza discriminazione, ha diritto ad eguale retribuzione per eguale lavoro.

- Não é tão surpresa assim, não é?
- Não é nenhuma grande surpresa, não é?

Non è proprio una sorpresa, no?

- Eu não vejo outra explicação.
- Não vejo nenhuma outra explicação.
- Não vejo outra explicação.

- Non vedo altre spiegazioni.
- Io non vedo altre spiegazioni.

- Ele não estava interessado em garotas.
- Ele não estava interessado em nenhuma das garotas.

- Non era per niente interessato alle ragazze.
- Non era per nulla interessato alle ragazze.

- O nome Edwin não me traz nenhuma lembrança.
- O nome Edwin não me diz nada.

- Il nome Edwin non mi dice nulla.
- Il nome Edwin non mi dice niente.

Os cães têm todas as qualidades nobres dos humanos, mas nenhuma das más qualidades destes.

I cani hanno tutte le nobili qualità degli umani, ma nessuna delle loro cattive qualità.

- Eu não tenho nada a ver com o escândalo.
- Eu não tenho participação nenhuma no escândalo.

- Non ho niente a che fare con lo scandalo.
- Io non ho niente a che fare con lo scandalo.
- Non ho nulla a che fare con lo scandalo.
- Io non ho nulla a che fare con lo scandalo.

Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.

Tutte le porte sono spalancate, ma non c'è corrente d'aria.

É uma sonda a que nenhuma larva consegue escapar. À noite, a selva enche-se de animais rastejantes.

Una sonda a cui non sfugge nulla. Di notte la giungla pullula di animaletti.

Entre homens e mulheres não há nenhuma possibilidade de amizade. Há paixão, inimizade, adoração, amor, mas não amizade.

Tra uomini e donne non è possibile che ci sia amicizia. C'è passione, ostilità, adorazione e amore ma nessuna amicizia.

Eu acho que não há quase nenhuma possibilidade de eu ver de novo minha moto que foi roubada.

- Penso che sia molto improbabile rivedere la mia moto rubata.
- Io penso che sia molto improbabile rivedere la mia moto rubata.
- Penso che sia molto improbabile rivedere la mia motocicletta rubata.
- Io penso che sia molto improbabile rivedere la mia motocicletta rubata.

- Ambos estão vivos.
- Ambos sobreviveram.
- Ambas sobreviveram.
- Ambas estão vivas.
- Nenhum dos dois morreu.
- Nenhuma das duas morreu.

- Entrambi sono sopravvissuti.
- Entrambe sono sopravvissute.

- Eu não como nenhum tipo de carne.
- Não como nenhuma espécie de carne.
- Não como carne de espécie alguma.

Non mangio qualsiasi tipo di carne.