Translation of "Queimar" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Queimar" in a sentence and their russian translations:

- Vai queimar.
- Isso vai queimar.

- Он сгорит.
- Она сгорит.
- Оно сгорит.

Oh, não vamos queimar

О, давай не будем сжигать

Não vá se queimar.

- Не обожгись.
- Не обожгитесь.

Não sei como vão queimar.

Не уверен, как он будет гореть.

Precisamos queimar todas essas folhas.

Нам нужно сжечь все эти листья.

Não havia nada para queimar.

Там было нечему гореть.

Esta madeira não vai queimar.

Эта древесина не будет гореть.

Neste inverno vamos queimar muita madeira.

- Этой зимой мы сожжём много дров.
- Этой зимой мы истопим много дров.

O ferro está muito quente, você vai queimar a roupa.

Утюг слишком горячий, ты так бельё сожжёшь.

Então estamos com febre sim, mas não podemos queimar quando quisermos

поэтому у нас жар, да, но мы не можем сжечь, когда захотим

Não desligue e ligue a lâmpada repetidas vezes. Ela pode queimar.

Не включай лампу много раз подряд. Она может сгореть.

Se queremos perder peso, devemos queimar mais calorias do que consumimos.

Если мы хотим похудеть, то должны сжигать больше калорий, чем потребляем.

Se isso acontecer, eu vou rasgar e queimar tudo o que escrevi.

- Если это случится, я разорву и сожгу всё, что я написал.
- Если это произойдёт, я порву и сожгу всё, что написал.

Tanto faz você queimar o seu dinheiro ou gastá-lo em loterias.

Чем тратить деньги на лотерейные билеты, можно с тем же успехом их сжечь.

- Não pensei que a casa fosse queimar tão rápido.
- Não achei que a casa queimaria tão rápido.

Я не думал, что дом сгорит так быстро.

- O pastor disse que Tom vai queimar no fogo do inferno.
- O pastor disse que o Tom arderá no inferno.

Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.

Se vocês não têm medo de se queimar na urtiga, então vamos pela estreita vereda que conduz à casa dos fundos, e olhemos o que se passa lá dentro.

Если вы не боитесь ожечься о крапиву, то пойдёмте по узкой тропинке, ведущей к флигелю, и посмотрим, что делается внутри.