Translation of "Folhas" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Folhas" in a sentence and their russian translations:

As folhas caíram.

- Опали листья.
- Опала листва.

As folhas caem.

Листья падают.

- São apenas folhas e ramos.
- São apenas folhas e galhos.

Это всего лишь листья и ветви.

- Devagarinho as folhas vão caindo.
- Lentamente vão caindo as folhas.

Потихоньку опадают листья.

Folhas após 40 dias

Листья через 40 дней

Todas as folhas caíram.

Все листья опали.

As folhas são amarelas!

Листья жёлтые.

Folhas secas queimam facilmente.

- Сухие листья легко горят.
- Сухая листва легко горит.

- As folhas ficam marrons no outono.
- As folhas secam no outono.

Осенью листья становятся коричневыми.

As folhas caíram das árvores.

Листья падали с деревьев.

Precisamos queimar todas essas folhas.

Нам нужно сжечь все эти листья.

As folhas crescem em galhos.

Листья растут на ветках.

As folhas caem no outono.

- Листья падают осенью.
- Листья опадают осенью.

As folhas das árvores caíram.

Листья опали.

- No outono, as folhas ficam amarelas.
- No outono, as folhas tornam-se amarelas.

Осенью листья желтеют.

As folhas ficam vermelhas no outono.

- Осенью листья на деревьях желтеют.
- Осенью листья краснеют.

As ruas foram cobertas pelas folhas.

Улицы были покрыты листьями.

Varra as folhas com esta vassoura.

Я подметал листья этой метлой.

Rastele as folhas secas do quintal.

Сгреби листья на заднем дворе.

As folhas ficam pardas no outono.

- Листья желтеют осенью.
- Листья коричневеют осенью.
- Листья осенью становятся коричневыми.
- Листья осенью становятся жёлтыми.
- Листья становятся коричневыми осенью.
- Листья становятся жёлтыми осенью.

Às vezes os gatos mastigam folhas.

Кошки иногда грызут растения.

O galho está cheio de folhas.

На ветке много листьев.

Folhas secas são um ótimo combustível.

Сухие листья отлично горят.

As folhas das árvores ficaram vermelhas.

- Листья на деревьях стали красными.
- Листья на деревьях покраснели.

Deve entregar as folhas de presença.

Ты должен передать списки присутствующих.

No outono, as folhas ficam amarelas.

Осенью листья желтеют.

Por que as folhas são verdes?

Почему листья зелёные?

- Um grampeador é muito útil para anexar folhas.
- Um agrafador é muito útil para anexar folhas.

Степлер очень полезен для скрепления листов бумаги.

No outono, as folhas caem das árvores.

Осенью листья опадают с деревьев.

Ela estava observando as folhas secas caírem.

Она наблюдала за тем, как падают сухие листья.

Muitas árvores perdem as folhas no inverno.

Многие деревья теряют зимой листву.

O jardim estava coberto de folhas mortas.

- Сад был покрыт опавшими листьями.
- Сад был усыпан опавшими листьями.
- Сад был засыпан опавшими листьями.

As folhas da árvore se tornaram vermelhas.

Листья на дереве покраснели.

No outono as folhas caem dos ramos.

Осенью листья опадают с ветвей.

Todas as folhas da árvore ficaram amarelas.

Все листья на дереве пожелтели.

Tom encontrou um trevo de quatro folhas.

Том нашёл клевер с четырьмя листиками.

As folhas começam a cair em outubro.

В октябре начинают падать листья.

Você já comeu folhas de couve refogadas?

- Ты уже ел листья тушёной капусты?
- Ты уже ел тушёные листья капусты?

As folhas de alface murcham com facilidade.

Листья салата-латука легко вянут.

Muitas formigas depositam seus ovos em folhas.

Многие муравьи откладывают свои яйца в листьях.

As folhas caem das árvores no outono.

Листья падают с деревьев осенью.

As suas folhas extremamente afiadas cortam como lâminas.

Ее края, острые как бритва, порежут вас, как пила.

Todas as folhas da árvore se tornaram amarelas.

- Все листья дерева пожелтели.
- Все листья на дереве пожелтели.

Ainda há várias folhas em branco no caderno.

В тетради ещё есть несколько чистых листов.

A erudição pode produzir folhas sem produzir frutos.

Эрудиция может произвести листву - без плодоношения.

As folhas do eucalipto são finas e longas.

Листья эвкалипта тонкие и длинные.

Já experimentou o chá de folhas de hortelã?

Ты уже пробовал чай из листьев мяты?

É mais fácil montar gráficos em folhas quadriculadas.

Графики проще строить на листах в клетку.

- Essas folhas verdes se tornam vermelhas ou amarelas no outono.
- Estas folhas verdes ficam vermelhas ou amarelas no outono.

- Осенью эти зелёные листья краснеют или желтеют.
- Осенью эти зелёные листья становятся красными или жёлтыми.

- Você deve lavar as folhas novas antes de usá-las.
- Você deveria lavar as folhas novas antes de usá-las.

- Надо всегда стирать новые простыни перед использованием.
- Следует всегда стирать новые простыни перед использованием.
- Надо всегда стирать новое постельное бельё перед использованием.
- Следует всегда стирать новое постельное бельё перед использованием.

E se escondendo sob as folhas antes da chuva

и прячется под листьями перед дождем

No outono, as folhas mudam de cor e caem.

Осенью листья меняют цвет и опадают.

As folhas das árvores tornan-se amarelas no outono.

Листья на деревьях осенью желтеют.

O outono chegou e as folhas começaram a cair.

Пришла осень, и листья начали опадать.

Essas folhas verdes ficam vermelhas ou amarelas no outono.

- Осенью эти зелёные листья краснеют или желтеют.
- Осенью эти зелёные листья становятся красными или жёлтыми.

É outono. A calçada está coberta de folhas mortas.

На дворе осень. Улица покрыта сухими листьями.

Muitas samambaias são conhecidas por suas grandes folhas verdes.

Многие папоротники известны своими большими зелёными листьями.

Está a ver estas saliências serrilhadas nas extremidades das folhas?

Видите крошечные зубчатые края листьев?

Muitos peruanos têm o hábito de mascar folhas de coca.

У многих перуанцев есть привычка жевать листья коки.

Apanhe as folhas secas da macieira e limpe o jardim.

Собери сухую листву от яблони и уберись в саду.

Eu acho o chá de folhas de boldo muito amargo.

Чай из листьев больдо очень горький для меня.

Não adianta nada você ler o livro pulando várias folhas.

Нет смысла читать книгу, если ты пропускаешь страницы.

Se eu usar ramos e folhas, isso disfarçará a minha forma.

Или я использую ветви и листья, чтобы скрыть свои очертания.

Por favor, dê-me um lápis e algumas folhas de papel.

- Дай мне, пожалуйста, карандаш и несколько листов бумаги.
- Дайте мне, пожалуйста, карандаш и несколько листов бумаги.

Para se fazer um chá, as folhas devem estar bastante secas.

Для приготовления чая листья должны быть достаточно сухими.

Pique as folhas de manjericão e misture-as com o azeite.

Мелко покрошите листья базилика и смешайте их с маслом.

Um cavaleiro sem uma dama era como uma árvore sem folhas.

Рыцарь без дамы - как дерево без листьев.

O lótus é uma planta aquática de folhas e flores bem grandes.

Лотос – это водное растение с очень большими листьями и цветами.

As folhas das árvores são verdes no verão e amarelas no outono.

Листья на деревьях летом зелёные, а осенью жёлтые.

É preciso cortar algumas folhas doentes para que as outras se mantenham saudáveis.

Надо обрезать больные листья, чтобы остальные оставались здоровыми.

Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.

Или, может, засунем в рюкзак листья и ветки, чтобы скрыть наш человеческий силуэт.

As folhas de outono em decomposição proporcionam alguma humidade e calor durante o dia.

Разлагающаяся осенняя листва предоставляет влагу и тепло в течении дня.

Você realmente acredita que a Coca-Cola utiliza folhas de coca em sua fabricação?

Вы правда считаете, что «Кока-кола» использует для своего производства листья коки?

As folhas são para as plantas o que os pulmões são para os animais.

- Листья для растений - то же, что лёгкие для животных.
- Листья для растений как лёгкие для животных.

Em cima da mesa está um lápis, uma borracha e algumas folhas de papel.

На столе лежит карандаш, ластик и несколько листков бумаги.

"Os Sertões", de Euclides da Cunha, é um livro enorme com mais de 300 folhas.

«Сертаны» Эуклидиса-да-Куньи — огромная книга, в которой больше 300 страниц.

Tom queria ajudar Maria a rastelar as folhas, mas ela estava usando o único rastelo.

Том хотел помочь Мэри с уборкой листьев, но единственные грабли были у неё.

A naturaleza é o único livro que oferece um conteúdo valioso em todas as suas folhas.

Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.

As folhas amarelas, vermelhas e marrons que aparecem nas árvores são o primeiro sinal do outono.

Жёлтые, красные и коричневые листья, появляющиеся на деревьях, - первый признак осени.

Se você puser mais folhas de chá na chaleira, o chá ficará com um gosto melhor.

Если ты положишь больше чайных листьев в чайник, чай будет вкуснее.

É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.

Приятно смотреть на листья, мягко падающие с деревьев, погружённых в золотистый свет осеннего солнца.

O suave murmúrio do vento nas folhas, o zumbido das abelhas, o perfume das flores, tudo parecia uma harmonia celestial.

Мягкий шум ветра в листьях, жужжание пчел, запах цветов – всё казалось небесной гармонией.

O caminho da montanha estava sob um cobertor de folhas, macias e sobre as quais era fácil de se caminhar.

- Горная тропа была укрыта мягким одеялом листьев, по которому было легко идти.
- Горная тропа была укрыта одеялом листьев, мягкая и удобная для ходьбы.

Que a vida seja tão bela quanto as flores no verão. E que a morte seja tão bela quanto as folhas no outono.

Пусть жизнь будет такой же красивой, как летние цветы. И пусть смерть будет такой же красивой, как осенние листья.

Sacerdotes dos mais diversos cultos utilizavam folhas, madeira e materiais de origem animal como incenso, na crença de que a fumaça com cheiro adocicado levaria suas preces para os deuses.

Служители самых различных культов использовали листья, древесину и материалы животного происхождения в качестве благовоний, веря, что сладковатый дым доставит их молитвы богам.