Translation of "Pegar" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Pegar" in a sentence and their russian translations:

- Eu vou pegar gelo.
- Vou pegar gelo.

Я схожу за льдом.

Tente me pegar!

- Попробуй меня поймать!
- Попробуйте меня поймать!

Tente me pegar.

- Попробуй меня поймать.
- Попробуйте меня поймать.

- Precisamos pegar aquele ônibus.
- Nós precisamos pegar aquele ônibus.

Нам нужно сесть на тот автобус.

- Vocês podem pegar o livro.
- Você pode pegar o livro.

Можешь взять книгу.

- Vi Tom pegar tuas chaves.
- Vi Tom pegar suas chaves.
- Vi Tom pegar as chaves de vocês.

- Я видел, как Том взял твои ключи.
- Я видела, как Том взял твои ключи.
- Я видел, как Том брал твои ключи.
- Я видела, как Том брал твои ключи.
- Я видел, как Том брал ваши ключи.
- Я видел, как Том взял ваши ключи.

Vou pegar no frasco.

Достану свою баночку.

Posso pegar esse livro?

Можно мне эту книгу?

Vamos pegar um ônibus.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

Vamos pegar um atalho.

- Давай срежем.
- Давайте срежем.

Vamos pegar o metrô.

Поехали на метро.

Vou pegar meu carro.

Я возьму свою машину.

Prefiro pegar o ônibus.

- Я бы лучше сел на автобус.
- Я бы лучше села на автобус.

Se quiser, pode pegar.

Раз вы этого хотите — пожалуйста.

Posso pegar essa laranja?

Можно мне этот апельсин?

Vamos pegar um taxi?

Возьмём такси?

Você provavelmente vai pegar

ты, наверное, собираешься домой

- Posso pegar seu carro emprestado?
- Eu posso pegar emprestado o seu carro?
- Posso pegar emprestado o teu carro?

- Я могу одолжить твою машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?

- Tom tem que pegar um avião.
- Tom tem um avião para pegar.

Тому надо успеть на самолёт.

- Tom conseguiu pegar o mouse.
- Tom foi capaz de pegar o mouse.

Том смог поймать мышь.

Ou posso pegar nas larvas,

Или я возьму этих личинок...

Posso pegar emprestada esta caneta?

Я могу взять на время эту ручку?

Tenho tendência a pegar resfriados.

Я часто простужаюсь.

Vou pegar o próximo ônibus.

Я поеду на следующем автобусе.

Você vai pegar um resfriado.

- Простудишься.
- Простудитесь.

Tenho que pegar dinheiro emprestado.

- Я должен занять немного денег.
- Мне надо занять денег.

Vamos pegar Tom no caminho.

- Мы подберём Тома по дороге.
- Мы подберём Тома по пути.

Posso pegar o seu casaco?

- Можно мне твоё пальто взять?
- Можно я твоё пальто возьму?
- Я могу взять твоё пальто?

Posso pegar emprestado uma camisa?

Могу я одолжить рубашку?

Posso pegar emprestada uma caneta?

Могу я одолжить ручку?

pegar a sua mochila.

Иди захвати свой рюкзак.

Qual trem você vai pegar?

На каком поезде ты поедешь?

Tom tentou pegar o coelho.

Том попытался поймать кролика.

Eu vou pegar a vassoura.

- Пойду принесу веник.
- Я схожу за веником.

Eles não vão nos pegar.

Они нас не поймают.

Tom tentou pegar a galinha.

Том пытался поймать цыплёнка.

Eu quero pegar a estrada.

Я хочу смыться.

Posso pegar o táxi aqui?

Здесь можно поймать такси?

Posso pegar esta caneta emprestada?

Я могу одолжить эту ручку?

Posso pegar seu dicionário emprestado?

- Можно у тебя словарь одолжить?
- Можно мне одолжить твой словарь?

Espero não pegar um resfriado.

Надеюсь, я не простужусь.

Tom tentou pegar a bola.

Том попытался поймать мяч.

- Vai ao médico pegar a receita!
- Vá para o médico pegar a receita!

Сходи к врачу и забери свой рецепт!

pegar um táxi do que é pegar um Uber na maioria das vezes.

чтобы захватить такси, то чтобы захватить Uber в большинстве случаев.

- Você disse que iria pegar algo para comer.
- Vocês disseram que iriam pegar algo para comer.
- Você disse que iria pegar algo pra comer.
- Vocês disseram que iriam pegar algo pra comer.

- Ты сказал, что принесёшь чего-нибудь поесть.
- Вы сказали, что принесёте чего-нибудь поесть.
- Ты говорил, что принесёшь чего-нибудь поесть.
- Вы говорили, что принесёте чего-нибудь поесть.
- Ты говорил, что достанешь чего-нибудь поесть.
- Вы говорили, что достанете чего-нибудь поесть.
- Ты говорил, что достанешь какой-нибудь еды.
- Вы говорили, что достанете какой-нибудь еды.

Posso pegar outro pedaço de bolo?

- Можно мне ещё кусок пирога.
- Можно мне ещё кусок торта?

Você pode pegar o que quiser.

- Ты можешь взять всё, что угодно.
- Ты можешь взять всё, что тебе нравится.
- Ты можешь взять всё, что хочешь.

Posso pegar a sua caneta emprestada?

- Можно взять на время твою ручку?
- Можно у тебя ручку позаимствовать?
- Можно у вас ручку одолжить?
- Можно у тебя ручку одолжить?

Posso pegar o seu secador emprestado?

- Могу ли я одолжить твой фен?
- Можно я твой фен одолжу?

Onde eu posso pegar o ônibus?

Где я могу сесть на автобус?

Nós temos que pegar o ônibus?

- Нам надо на автобусе ехать?
- Нам на автобусе ехать?

Posso pegar uma chave de fenda?

Можно мне отвертку?

Não sabia onde pegar o ônibus.

Я не знал, где мне сесть на автобус.

Ele voltou para pegar o chapéu.

Он вернулся, чтобы забрать свою шляпу.

Posso pegar isso de volta agora?

Могу я теперь получить его обратно?

Ele vai conseguir pegar o trem?

Успеет ли он на поезд?

Eu posso pegar o seu emprestado?

Можно мне ваш одолжить?

Posso pegar emprestada a sua faca?

- Можно я позаимствую твой нож?
- Можно одолжить у вас нож?
- Можно одолжить у тебя нож?

Vai ao médico pegar a receita!

- Пойди к врачу взять прописанное лекарство!
- Сходи к врачу за рецептом!

Estou aqui para pegar o Tom.

Я приехал за Томом.

Eu tenho que pegar aquele trem.

Я должен успеть на этот поезд.

Eu vou pegar o meu carro.

Я пойду за машиной.

Nós conseguimos pegar o último trem.

Нам удалось успеть на последний поезд.

Eu vou pegar o próximo ônibus.

Я сяду на следующий автобус.

Ontem Marina precisou pegar um táxi.

Вчера Марине пришлось взять такси.

Você poderia pegar isto, por favor?

Пожалуйста, вы бы не могли это взять?

Temos que pegar o leão vivo.

Мы должны поймать льва живым.

Você poderia pegar isso, por favor?

Пожалуйста, вы бы не могли это взять?

Eu preciso pegar algo para comer.

Мне надо достать что-то поесть.

Vou pegar o caminho mais curto.

Я пойду самой короткой дорогой.

Tom não conseguiu pegar a bola.

Том не смог поймать мяч.

O gato quer pegar o rato.

Кошка хочет поймать мышь.

Ainda pegar algum tipo de dinheiro.

взяв какую-то валюту, вы должен по-прежнему платить налоги на него много

Elas podem simplesmente pegar o infográfico

они могут просто иметь инфографические,

Mas você deve pegar outras páginas,

Но вы хотите в конечном итоге взять другие страницы,

Então começamos a pegar nosso conteúdo,

Итак, мы начали использовать наш контент,

- Apressei-me a fim de pegar o primeiro trem.
- Me apressei para pegar o primeiro trem.

- Я торопился, чтобы успеть на первый поезд.
- Я торопилась, чтобы успеть на первый поезд.

Dizendo vamos pegar as civilizações do oeste

говоря давайте возьмем цивилизации Запада

Você deve pegar o ônibus número 5.

Вы должны сесть на автобус № 5.

Vou pegar o trem das 11:00.

Я сажусь на одиннадцатичасовой поезд.

Eles a acusaram de pegar o dinheiro.

Они обвинили её в том, что она взяла деньги.

Ele está correndo para pegar o trem.

Он торопится, чтобы успеть на поезд.

Não tenho dinheiro para pegar o ônibus.

- У меня нет денег, чтобы заплатить за автобус.
- У меня нет денег, чтобы заплатить за проезд в автобусе.
- У меня нет денег, чтобы оплатить проезд в автобусе.

Eles estavam preocupados em pegar um resfriado.

Они боялись, что их поймают.

Obrigado por pegar uma borboleta para mim.

- Спасибо за то, что ты поймал мне бабочку.
- Спасибо за то, что ты поймал бабочку для меня.
- Спасибо тебе за поимку бабочки для меня.

- Peguemos o trem.
- Vamos pegar um trem.

- Давай поедем на поезде.
- Давайте поедем на поезде.
- Поедем на поезде.
- Поехали на поезде.

Você está pensando sobre pegar o emprego?

Ты думаешь найти работу?

Tom quer pegar meu carro emprestado amanhã.

Том хочет взять завтра мою машину.

Você tem razão. Vou pegar um táxi.

Ты прав. Я поймаю такси.

Tom correu para pegar o último trem.

Том побежал, чтобы успеть на последний поезд.

Tom é muito bom em pegar insetos.

У Тома отлично получается ловить жуков.

Posso pegar o secador de cabelo emprestado?

Можно фен одолжить?