Translation of "Longa" in Russian

0.037 sec.

Examples of using "Longa" in a sentence and their russian translations:

A vida é uma longa, longa estrada.

Жизнь - это долгий, долгий путь.

- Esta frase é longa demais.
- Essa sentença é muito longa.
- Essa oração é muito longa.

Это предложение слишком длинное.

Vida longa ao rei!

Да здравствует король!

É uma longa história.

Это долгая история.

Será uma longa viagem.

Это будет долгое путешествие.

Foi uma noite longa.

Это была долгая ночь.

A semana foi longa.

Неделя была долгой.

Era uma carta longa.

Это было длинное письмо.

A saia é longa.

Юбка длинная.

Essa saia é longa.

Эта юбка длинная.

Aquela saia é longa.

Эта юбка длинная.

- Estava a escrever uma longa carta.
- Estava escrevendo uma longa carta.

Я писал длинное письмо.

Ele viveu uma longa vida.

Он прожил долгую жизнь.

Ela viveu uma longa vida.

Она прожила долгую жизнь.

Nós temos uma longa caminhada.

У нас долгая прогулка.

A saia dela é longa.

- Её юбка длинная.
- У неё длинная юбка.

Esta é uma longa história.

Это довольно длинная история.

Vida longa para a França!

Да здравствует Франция!

Foi uma reunião muito longa.

Это была очень длинная встреча.

A viagem foi muito longa.

Поездка была очень долгой.

- Ele está a escrever uma longa carta.
- Ele está escrevendo uma longa carta.

Он пишет длинное письмо.

- Viva a União Soviética!
- Longa vida à União Soviética!
- Vida longa à União Soviética!

Да здравствует Советский Союз!

Ele me escreveu uma longa carta.

Он написал мне длинное письмо.

Foi uma noite longa e difícil.

Это была длинная и тяжёлая ночь.

Conheço aquele alemão de barba longa.

Я знаю этого немца с длинной бородой.

Ela lhe enviou uma longa carta.

Она послала ему длинное письмо.

Por uma vida longa e feliz!

За долгую и счастливую жизнь!

Então essa é a cauda longa.

Так что это длинный хвост.

São todos termos de cauda longa.

Это все длинный хвост.

- Fred escreveu à sua mãe uma longa carta.
- Fred escreveu uma longa carta à mãe.

Фред написал своей маме длинное письмо.

Era uma longa distância até à toca.

А до норы было еще довольно далеко.

A vida não é longa, é larga!

Жизнь не длинная, она широкая!

Conheço aquele alemão com a barba longa.

Я знаю этого немца с длинной бородой.

Eu tive uma longa conversa com Tom.

- У меня был длинный разговор с Томом.
- У нас с Томом был длинный разговор.
- У меня состоялся длинный разговор с Томом.
- У меня был долгий разговор с Томом.

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

Да здравствует королева!

Tom teve uma longa conversa com Mary.

У Тома был долгий разговор с Мэри.

"O que aconteceu?" "É uma longa história."

"Что случилось?" - "Это долгая история".

Tom teve uma vida longa e feliz.

Том прожил долгую и счастливую жизнь.

Vá atrás de termos de cauda longa.

Идите после более длинных сроков.

- "Como vocês dois se conheceram?" "É uma longa história."
- "Como vocês duas se conheceram?" "É uma longa história."

"Как вы познакомились?" - "Это долгая история".

Fred escreveu à sua mãe uma longa carta.

Фред написал своей маме длинное письмо.

Você deve estar cansado, após tão longa viagem.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

- A estrada é longa.
- O caminho é longo.

Дорога дальняя.

Bem, a noite é bem longa, não é?

Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли?

Espero que sua morte seja longa e dolorosa.

Надеюсь, твоя смерть будет долгой и мучительной.

Você vai viver uma vida longa e feliz.

Ты будешь жить долго и счастливо.

É a viagem mais longa da minha vida!

Это самое долгое путешествие в моей жизни!

Esta pesquisa é muito longa para terminar rapidamente.

Этот опрос слишком долгий, чтобы закончить его быстро.

A ponte é multo longa e muito alta.

Мост очень длинный и очень высокий.

Após uma longa ausência, ela voltou para casa.

После долгого отсутствия она вернулась домой.

A arte é longa, a vida é curta.

Искусство продолжительно, жизнь коротка.

A raposa tem uma cauda longa e felpuda.

У лисы длинный пушистый хвост.

Qual é a palavra mais longa do mundo?

Какое самое длинное слово в мире?

O pai dele faleceu após uma longa enfermidade.

Его отец скончался поле долгой болезни.

Eu e Tom somos amigos de longa data.

- Мы с Томом давно дружим.
- Мы с Томом давние друзья.

Quando uma URL é muito longa e complicada,

Когда URL-адрес действительно длинный и сложный,

É o derradeiro disseminador de sementes de longa distância.

...мастерски разнося семена на большие расстояния.

Você já esteve em um relacionamento a longa distância?

У тебя когда-нибудь были отношения на большом расстоянии?

Uma longa fila se formara na frente da loja.

Перед магазином образовалась длинная очередь.

Como é bom descansar depois de uma longa viagem!

Как хорошо отдохнуть после долгой дороги!

Até a viagem mais longa começa com um passo.

Даже самое длинное путешествие начинается с одного шага.

Desejo-lhe uma longa e feliz vida de casado.

Я желаю вам долгой и счастливой семейной жизни.

A Transiberiana é a mais longa ferrovia do mundo.

Транссибирская железнодорожная магистраль — самая длинная железная дорога в мире.

A conversa entre mim e a cantora foi longa.

Наш разговор с певицей был долгим.

É uma história muito longa para te contar agora.

Сейчас слишком долго рассказывать.

Quando você tiver uma URL longa com muitas subpastas,

Когда у вас длинный URL-адрес со слишком большим количеством подпапок,

Então se você quiser esse tráfego de cauda longa,

Поэтому, если вы хотите получить этот длинный хвостовой трафик,

Se você precisa ter uma landing page mais longa

Если вам нужна более длинная целевая страница

Então isso é ok, tenha uma landing page longa.

то это прекрасно, длинную целевую страницу.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Дальняя связь сквозь тьму.

Uma longa caravana de camelos se movia para o oeste.

Длинный верблюжий караван двигался на запад.

O provérbio é uma frase curta baseada em longa experiência.

Пословица – это короткое предложение, основанное на долгом опыте.

- Aquela ponte não é longa.
- Essa ponte não é comprida.

Этот мост не длинный.

Ela lhe escreveu uma longa carta, mas não a enviou.

Она написала ему длинное письмо, но не отправила его.

E conseguir idéias para termos não competitivos de cauda longa,

и получить идеи надолго хвостовые неконкурентные условия,

Só as progenitoras e crias mantêm elos próximos de longa duração.

Только мать и детеныши связаны близкими и долгосрочными узами.

Se eu tivesse mais tempo, teria escrito uma carta mais longa.

Если бы у меня было больше времени, я бы написал более длинное письмо.

Depois de uma longa estada em terras distantes, Osyp mudou muito.

После долгого пребывания в дальних краях Осып очень изменился.

- Minha saia é larga demais.
- A minha saia é longa demais.

У меня слишком длинная юбка.

Ela lhe escreveu uma longa carta, mas ele não a leu.

Она написала ему длинное письмо, но он его не прочёл.

Os alquimistas buscaram por muito tempo o elixir da longa vida.

Алхимики долго искали эликсир долгой жизни.

A lição de hoje foi mais longa do que o habitual.

- Сегодняшняя лекция длилась дольше обычного.
- Сегодняшний урок длился дольше обычного.

Um bom exemplo disso é, se sua URL for muito longa,

Хорошим примером этого является если ваш URL очень длинный,

é que você ranqueia com muitas palavras-chave de cauda longa

заключается в том, что вы много ключевых слов с длинным хвостом

Mas, por agora, esta família sobreviveu à noite mais longa da Terra.

Но пока... ...эта семья пережила самую длинную ночь на Земле.

- Eu o conheço há muito tempo.
- Eu o conheço de longa data.

Я давно его знаю.