Examples of using "Sentença" in a sentence and their russian translations:
Адвокат решил подать апелляционную жалобу по этому делу.
Сколько голов - столько умов.
- Это предложение переведут.
- Эту фразу переведут.
Это предложение.
- Вы не могли бы перевести это предложение?
- Ты не мог бы перевести это предложение?
- В этом предложении есть ошибка.
- В предложении есть ошибка.
- Это предложение очень интересное.
- Это предложение очень интересно.
Кроме того, приговор к лишению свободы
Я должен понять смысл этого предложения.
Он не мог понять предложение.
Это предложение не на французском.
Это простое повествовательное предложение.
Смысл этого текста неясен.
Вы бы могли помочь мне перевести это предложение?
Прямо сейчас Вы читаете это предложение.
Мне нужна помощь с переводом этого предложения.
Как я могу добавить теги к предложению?
Слово "the" в этом предложении не является обязательным.
Ты знал, что это предложение?
Это предложение неясно написано.
- Это предложение уже существует.
- Такое предложение уже есть.
Я добавил ещё одно предложение.
Это случайное предложение из Татоебы.
Это предложение переведут.
Это предложение не очень интересно вне контекста.
Судья дал женщине три года.
Я добавляю это предложение на Татоэбу, и никто не сможет меня остановить!
Это очень хорошее предложение.
- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.
Добавь, пожалуйста, новое предложение.
Это предложение слишком длинное.
Мне больно видеть имя предателя рядом с другими в одном предложении.
Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что оно практически никогда не будет использовано.
Хоть это предложение короткое и простое, но без контекста оно едва будет кому-либо полезно.
В конце предложения не хватает точки.
Забавно, как немцы могут взять глагол, разрезать его пополам и размазать по пяти придаточным предложениям.