Translation of "Sentença" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sentença" in a sentence and their russian translations:

- O advogado decidiu recorrer da sentença.
- A advogada decidiu apelar da sentença.
- A advogada decidiu recorrer da sentença.
- O advogado decidiu apelar da sentença.

Адвокат решил подать апелляционную жалобу по этому делу.

Cada cabeça, cada sentença.

Сколько голов - столько умов.

Esta sentença será traduzida.

- Это предложение переведут.
- Эту фразу переведут.

Isto é uma sentença.

Это предложение.

Você poderia traduzir essa sentença?

- Вы не могли бы перевести это предложение?
- Ты не мог бы перевести это предложение?

Há um erro na sentença.

- В этом предложении есть ошибка.
- В предложении есть ошибка.

Essa sentença é muito interessante!

- Это предложение очень интересное.
- Это предложение очень интересно.

Além disso, a sentença de prisão

Кроме того, приговор к лишению свободы

Preciso entender o significado dessa sentença.

Я должен понять смысл этого предложения.

Ele não conseguiu entender a sentença.

Он не мог понять предложение.

Esta sentença não é em francês.

Это предложение не на французском.

Esta é uma simples sentença declarativa.

Это простое повествовательное предложение.

O significado desta sentença é ambíguo.

Смысл этого текста неясен.

Poderia me ajudar a traduzir essa sentença?

Вы бы могли помочь мне перевести это предложение?

Você está lendo esta sentença agora mesmo.

Прямо сейчас Вы читаете это предложение.

Preciso de ajuda para traduzir essa sentença.

Мне нужна помощь с переводом этого предложения.

Como posso adicionar tags a uma sentença?

Как я могу добавить теги к предложению?

A palavra "o" é opcional nesta sentença.

Слово "the" в этом предложении не является обязательным.

Você sabia que isto é uma sentença?

Ты знал, что это предложение?

Esta sentença não está escrita de forma clara.

Это предложение неясно написано.

- Essa sentença já existe.
- Essa frase já existe.

- Это предложение уже существует.
- Такое предложение уже есть.

- Acrescentei mais uma sentença.
- Acrescentei mais uma frase.

Я добавил ещё одно предложение.

Esta é uma sentença aleatória enviada por Tatoeba.

Это случайное предложение из Татоебы.

- Esta sentença será traduzida.
- Esta frase será traduzida.

Это предложение переведут.

Essa sentença não é muito interessante fora de contexto.

Это предложение не очень интересно вне контекста.

O juíz deu à mulher uma sentença de três anos.

Судья дал женщине три года.

Estou colocando essa sentença no Tatoeba e ninguém pode me parar.

Я добавляю это предложение на Татоэбу, и никто не сможет меня остановить!

- Esta é uma frase muito boa.
- Esta é uma sentença muito boa.

Это очень хорошее предложение.

- Não traduza esta frase!
- Não traduza esta oração!
- Não traduza esta sentença!

- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.

- Por favor, adicione uma nova sentença.
- Por favor, adcione uma nova frase.

Добавь, пожалуйста, новое предложение.

- Esta frase é longa demais.
- Essa sentença é muito longa.
- Essa oração é muito longa.

Это предложение слишком длинное.

É doloroso para mim ver o nome do traidor entre outros nomes na mesma sentença.

Мне больно видеть имя предателя рядом с другими в одном предложении.

Embora essa sentença não tenha nenhum erro gramatical, acho que ela praticamente nunca seria usada.

Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что оно практически никогда не будет использовано.

A sentença é curta e simples, mas sem o contexto não será útil para quase ninguém.

Хоть это предложение короткое и простое, но без контекста оно едва будет кому-либо полезно.

- O ponto final no fim da frase está faltando.
- O ponto final está faltando no fim dessa sentença.

В конце предложения не хватает точки.

É engraçado como o alemão pode pegar um verbo, cortá-lo ao meio e espalhá-lo por uma sentença de cinco frases.

Забавно, как немцы могут взять глагол, разрезать его пополам и размазать по пяти придаточным предложениям.