Translation of "Estrada" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Estrada" in a sentence and their russian translations:

- Esta estrada está horrível.
- Esta estrada é horrível!

Эта дорога ужасна.

Veja, uma estrada!

Смотрите, видно дорогу!

"Estrada em obras."

Ведутся дорожные работы.

- Eu não conheço esta estrada.
- Não conheço esta estrada.

Я не знаю этой дороги.

- Um rato cruzou a estrada.
- Uma ratazana cruzou a estrada.

Дорогу перебежала крыса.

A estrada está danificada.

Дорога повреждена.

A estrada está livre.

- Дорога свободна.
- Дорога бесплатна.

Vamos cair na estrada.

- Поехали!
- Сматываемся.

A estrada está aberta?

Дорога открыта?

A estrada está bloqueada.

Дорога заблокирована.

- Há apenas uma estrada na ilha.
- Tem só uma estrada na ilha.

На острове есть только одна дорога.

A estrada está sendo reparada.

Дорога в ремонте.

Aonde vai ter essa estrada?

Куда ведёт та дорога?

Esta estrada é muito estreita.

Эта дорога очень узкая.

A árvore bloqueou a estrada.

Дерево перегородило дорогу.

Eu quero pegar a estrada.

Я хочу смыться.

O cavalo troteou estrada abaixo.

- Лошадь бежала рысью по дороге.
- Лошадь бежала рысцой вниз по дороге.

Algumas rochas caíram na estrada.

Несколько камней упало на дороге.

Algumas ovelhas atravessavam a estrada.

Дорогу перешли овцы.

Estou na estrada para Berlim.

Я еду в Берлин.

O carro dela quebrou na estrada.

В пути её машина сломалась.

Cuidado! Tem uma vaca na estrada!

Будьте осторожны! На дороге корова!

A casa fica longe da estrada.

Дом находится в стороне от дороги.

A estrada é paralela ao rio.

Дорога идёт параллельно реке.

Uma nova estrada está em construção.

Новая дорога находится в процессе строительства.

A estrada estava coberta de gelo.

- Дорога была заледенелой.
- Дорога была скользкая.
- На дороге была гололедица.

A estrada foi aberta ao tráfego.

Дорогу открыли для движения.

Esta estrada está fechada para carros.

Эта дорога закрыта для машин.

Esta estrada vai até o parque.

Эта дорога идёт до парка.

Esta estrada não é muito segura.

Эта дорога не очень безопасна.

Olhem, estou a ver ali uma estrada.

Смотрите, там внизу дорога.

A estrada principal, em direção ao centro.

Главную дорогу, ведущую в центр.

Mas fica do outro lado da estrada.

Но он через дорогу.

Você pode ver a foto da estrada

Вы можете увидеть фото дороги

Almoçamos num restaurante à margem da estrada.

Мы пообедали в придорожном ресторане.

Há uma estrada estreita para a vila.

В деревню ведёт узкая дорога.

A estrada estava cheia com vários veículos.

Дорога была переполнена различными автомобилями.

Enquanto dirige, deveria se concentrar na estrada.

Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.

A vida é uma longa, longa estrada.

Жизнь - это долгий, долгий путь.

Há cerejeiras nos dois lados da estrada.

По обеим сторонам дороги растут вишни.

Tem alguém na estrada; pare o carro!

На улице кто-то есть. Останови машину!

Este idoso cruzou a estrada com grande precaução.

Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью.

A estrada estava fechada por causa da inundação.

Дорога была закрыта из-за наводнения.

Aqui decido, sem hesitação, seguir pela outra estrada.

И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.

- A estrada é longa.
- O caminho é longo.

Дорога дальняя.

Você deveria se concentrar na estrada enquanto dirige.

Ты должен сконцентрироваться на дороге, когда ведёшь машину.

A estrada está congelada! Não o deixe dirigir!

- На дороге гололёд! Не позволяй ему садиться за руль!
- На дороге гололёд! Не позволяйте ему садиться за руль!

A estrada atravessa a pradaria e o bosque.

- Дорога идёт лугом и лесом.
- Дорога пересекает луг и лес.

A água na estrada era apenas uma miragem.

Вода на дороге была просто миражом.

Essa estrada é muito estreita para caminhões passarem.

Эта дорога слишком узкая для проезда грузовика.

Ao ouvir o assovio, ele cruzou a estrada.

Когда он услышал свист, он перешёл улицу.

Ela nos disse que a estrada estava fechada.

Она сказала нам, что дорога закрыта.

Qual é o limite de velocidade nesta estrada?

Какое ограничение скорости на шоссе?

Ao longo da estrada havia uma multidão imensa.

Вдоль дороги была огромная толпа.

Há uma antiga estrada escondida nos bosques a sul

Глубоко в южных лесах есть старая дорога,

Sim, é uma estrada! Isso significa que há civilização.

Да, это дорога! Это значит цивилизация.

A estrada está mais parecendo uma pista de patinação.

Дорога больше похожа на каток.

A casa do velhinho está mais adiante na estrada.

Дом старика стоит дальше по дороге.

Se as pernas andam, a estrada fica para trás.

Если ноги идут, дорога останется позади.

- Qual rota tomar?
- Que estrada tomar?
- Que caminho tomar?

Какой маршрут выбрать?

Provavelmente isso pode ter acontecido no aeroporto ou na estrada

вероятно, это могло произойти из аэропорта или по дороге

Caminhões não podem ultrapassar neste trecho de estrada, apenas carros.

На этом участке дороги грузовикам запрещён обгон, он разрешён только легковым автомобилям.

A auto-estrada estava fechada por causa dum acidente grave.

Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Não importa qual estrada eu percorra, estarei indo para casa.

Не имеет значения, какой дорогой я иду, я иду домой.

- Pegue a estrada à direita.
- Pegue a rua à direita.

Поверните на дорогу справа.

Tom passa a maior parte do seu tempo na estrada.

- Том большую часть времени проводит в дороге.
- Том большую часть времени проводит в пути.

Se acha que ainda consegue chegar à estrada, selecione "tentar novamente".

Если думаете, что можете добраться до этой дороги отсюда, выберите «попробовать снова».

... a berma de uma estrada é o ponto de encontro perfeito.

...не растущей под густыми кронами – идеальное место для встреч.

Há mais carros na estrada no verão do que no inverno.

Летом машин на дороге больше, чем зимой.

Normalmente, nunca há muitos carros na estrada neste início da manhã.

Обычно в такую рань на дороге мало машин.

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Если я смогу его использовать, он приведет меня вниз к дороге.

- Seguimos pela estrada estreita.
- Fomos pela rua estreita.
- Fomos pelo caminho estreito.

Мы шли по узкой дорожке.

- Uma árvore caída bloqueou a estrada.
- Uma árvore caída obstruiu a rua.

Дорогу преграждало упавшее дерево.

Eu olhei ao redor e percebi que era o único carro na estrada.

- Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
- Я осмотрелся и заметил, что по дороге ехал только я один.

Uma ponte de estrada de ferro já está em construção por cima do rio.

- Над рекой уже строится железнодорожный мост.
- Над рекой уже идёт строительство железнодорожного моста.

- Esta rua vai levá-lo ao aeroporto.
- Esta estrada vai levá-los ao aeroporto.

Эта дорога приведёт вас в аэропорт.

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

Машина остановилась посреди дороги.

Em agosto, Riedka mandou que nos preparássemos para ir trabalhar na estrada de ferro.

В августе Редька приказал нам собираться на линию.

O carro de Sami foi abandonado na beira da estrada com um pneu furado.

Машина Сами была брошена у дороги со спущенным колесом.

- Um pequeno cachorro preto está atravessando a estrada.
- Um cachorrinho preto está atravessando a rua.

Дорогу перебегает чёрная собачка.

Eles estavam cavando para uma nova estrada e encontraram uma pilha de esqueletos, cerca de 50,

они рыли новую дорогу и наткнулись на кучу скелетов, около 50 с лишним,

Uma árvore grande tinha caído no meio da estrada e estava no meu caminho quando eu dirigia.

Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.

Os aardvarks representam um perigo para muitos motoristas, pois eles podem cavar buracos no meio da estrada.

Трубкозубы представляют опасность для водителей, потому что могут выкапывать ямы посреди дороги.

Numa tênue réstia de sol bem distante, a uma curva da estrada, ele avistou duas pessoas que vinham caminhando.

В тонком снопе солнечных лучей издалека на повороте он заметил двух людей, которые пришли погулять.

A distância de Moscou a Vladivostok é de 6.416 quilômetros, em linha reta, e de aproximadamente 9.200 km pela estrada de ferro.

От Москвы до Владивостока 6416 километров по прямой, а по железной дороге около 9200 км.