Translation of "Leve" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Leve" in a sentence and their russian translations:

- Pega leve.
- Pegue leve.
- Acalme-se!

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.

Leve esses.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

Leve tudo.

- Возьми всё.
- Возьмите всё.

Tenho sono leve.

- Я чутко сплю.
- У меня чуткий сон.

Leve a sombrinha.

Захвати зонтик с собой.

Pega leve, Tom.

- Расслабься, Том.
- Не принимай близко к сердцу, Том.
- Не переживай, Том.
- Не парься, Том.

Leve este panfleto.

- Возьми эту брошюру.
- Возьмите эту брошюру.

Comerei algo leve.

Я съем что-нибудь лёгкое.

“Eles disseram que eu tinha febre leve, bem mais leve.

«Они сказали, у вас небольшая температура, но это не страшно.

- Sua bolsa estava muito leve.
- Tua bolsa estava muito leve.

- Твоя сумка была очень лёгкой.
- Твоя сумка была очень лёгкая.

Não leve a sério.

Не воспринимайте это всерьёз.

Esta cadeira é leve.

Этот стул лёгкий.

Leve Tom ao hospital.

Отвези Тома в больницу.

Leve-nos à cidade.

Отвези нас в город.

Leve o meu cavalo.

- Возьми мою лошадь.
- Возьмите мою лошадь.

- Pega leve.
- Tenha calma!

Расслабься!

Leve-nos contigo, Tom.

Возьми нас с собой, Том.

Leve Tom para nadar.

Своди Тома поплавать.

Leve Tom com você.

- Возьми Тома с собой.
- Возьмите Тома с собой.

Leve-me ao hospital.

Отвези меня в больницу.

Você tem alguma cerveja leve?

У Вас есть светлое пиво?

Me leve até a loja.

- Отвези меня в магазин.
- Отвезите меня в магазин.

Leve o Tom para casa.

- Отвези Тома домой.
- Отвезите Тома домой.
- Отведи Тома домой.
- Отведите Тома домой.

Por favor, nos leve lá.

- Своди нас туда, пожалуйста.
- Сводите нас туда, пожалуйста.
- Возьми нас туда, пожалуйста.
- Возьмите нас туда, пожалуйста.

Leve me ao seu líder.

- Отведите меня к вашему главному.
- Приведите меня к вашему главному.

Estou com uma leve febre.

У меня небольшая температура.

Leve o cachorro para passear.

- Иди погуляй с собакой.
- Выведи собаку!
- Выведи собаку гулять.
- Выведите собаку!
- Выведите собаку гулять.
- Пойди погуляй с собакой.
- Пойдите погуляйте с собакой.

Tom tem um leve resfriado.

У Тома лёгкая простуда.

Leve isto para sua mãe.

- Отнеси это маме.
- Отнеси это своей матери.
- Отнесите это маме.

Peso mais leve de 2 toneladas

легкий вес 2 тонны

Leve o ferido para o hospital.

Доставьте пострадавшего в больницу.

Por favor, me leve para casa.

- Отвезите меня домой, пожалуйста.
- Отвези меня домой, пожалуйста.

- Leve o Tom.
- Leva o Tom.

Возьми Тома.

Que cada um leve seu fardo.

Каждый понесет свою ношу.

Leve as crianças para a escola.

- Отведи детей в школу.
- Отведите детей в школу.
- Отвези детей в школу.
- Отвезите детей в школу.

Leve-me a um outro lugar.

Забери меня отсюда.

Não me leve a mal, Tom.

- Том, не пойми меня неправильно.
- Не пойми меня неправильно, Том.

- Não leve a mal.
- Queira desculpar.

Не взыщите.

Ela tem um sono muito leve.

Она очень чутко спит.

Por favor, leve-me ao hospital.

Отвезите меня в больницу, пожалуйста.

Leve esta caixa para o porão.

Спусти этот ящик в подвал.

Leve tudo isto para a cozinha.

- Отнеси всё это на кухню.
- Отнесите всё это на кухню.

Leve ela. Ela poderia ser útil.

Возьми её, она тебе может пригодиться.

- O hidrogênio é o elemento mais leve.
- O hidrogênio é o mais leve dos elementos.

Водород — самый лёгкий элемент.

- Queres que eu te leve até em casa?
- Você quer que eu te leve para casa?

- Хочешь, я отвезу тебя домой?
- Хотите, я отвезу вас домой?

- Em sua próxima viagem, leve-me com você.
- Me leve com você na sua próxima viagem.

Возьми меня с собой в следующую поездку.

Não leve isso tão a sério, pessoal

Не принимайте это всерьез, ребята

Não leve isso ao pé da letra.

- Не воспринимай это слишком буквально.
- Не воспринимайте это слишком буквально.

Eu tenho uma leve dor de cabeça.

- У меня голова побаливает.
- У меня лёгкая головная боль.

Parece que estou com um leve resfriado.

Похоже, я слегка простыл.

Leve o gato para o meu quarto.

Отнесите кошку в мою комнату.

Por favor, leve essa bagagem ao correio.

- Отнесите багаж на почту, пожалуйста.
- Отнесите багаж в здание почтового отделения, пожалуйста.

Ele bateu de leve nas costas dela.

- Он похлопал её по спине.
- Он потрепал её по спине.

- Leve-nos lá.
- Leva a gente lá.

- Возьми нас туда.
- Возьмите нас туда.

Seus lábios tocaram de leve os meus.

Его губы слегка коснулись моих.

Deixa que eu te leve em casa.

Позволь мне довезти тебя домой.

Leve tanto que você precise, por favor.

Пожалуйста, возьми с собой столько, сколько тебе нужно.

- Não aceite isso.
- Não leve isso.
- Não aceite isto.
- Não pegue isso.
- Não leve isto.
- Não pegue isto.

- Не бери это.
- Не берите это.

Não me leve a sério. Estou só brincando.

Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.

O ar é leve e o solo, úmido.

Воздух мягкий, почва влажная.

- Pegue o que quiser.
- Leve o que quiser.

- Бери что хочешь.
- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!

Me sinto mais leve do que o ar.

Я чувствую себя легче воздуха.

Quero que você pegue leve com o Tom.

- Я хочу, чтобы ты хорошо обращался с Томом.
- Я хочу, чтобы ты был помягче с Томом.

A chuva batia de leve contra a janela.

- Дождь стучал в окно.
- Дождь стучал по оконному стеклу.

Tom disse que está com uma gripe leve.

- Том сказал, что у него лёгкая простуда.
- Том сказал, что немного простужен.

Aqui, leve isso com você. poderia ser útil.

На. Возьми это с собой. Может пригодиться.

Você é leve como uma pluma, minha querida.

Ты лёгкая как пёрышко, дорогая.

O ar é mais leve que a água.

Воздух легче воды.

Você quer que eu leve você ao médico?

Мне пойти с тобой к врачу?

Não leve tão a sério. É só um jogo.

Не принимайте это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.

- Não me leve a mal.
- Não me entenda mal.

Не поймите меня неправильно.

Eu quero que você me leve até o Tom.

- Я хочу, чтобы ты отвёл меня к Тому.
- Я хочу, чтобы ты отвёз меня к Тому.
- Я хочу, чтобы вы отвели меня к Тому.
- Я хочу, чтобы вы отвезли меня к Тому.

Na tarde daquele mesmo dia caiu uma chuva leve.

Вечером того же дня прошел небольшой дождь.

Traga-me um prato limpo e leve o sujo.

Принеси мне чистое блюдо и забери грязное.

Agora, eu não sou advogado. Então não leve tudo

Теперь я не воин, так что не принимайте все

Você está dando muito duro. Pegue leve por um tempo.

Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.

Você está se esforçando demais. Pegue leve por um tempo.

Ты слишком много работаешь. Расслабься ненадолго.

- Por favor, leve isto embora.
- Por favor, retire isto daqui.

Пожалуйста, уберите это.

- Estou com uma leve febre.
- Estou com um pouco de febre.

- У меня лёгкий жар.
- У меня небольшая температура.

O Tom quer que eu leve a Mary para a festa.

Том хочет, чтобы я взял Мэри на вечеринку.

Eu quero um barco que me leve para bem longe daqui.

Я хочу лодку, которая увезёт меня далеко отсюда.

A pesquisa mostrou que os ouvintes de rádio preferem música leve.

Опрос показал, что радиослушатели предпочитают лёгкую музыку.

Se o seu filho tomar veneno, leve-o imediatamente a um hospital.

Если ваш ребёнок выпил яду, немедленно мчитесь с ним в больницу.

- Leve-a daqui.
- Tire-a daqui.
- Tirem ela daqui!
- Tirem-na daqui!

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

Posso pedir a você que o leve de carro até o hospital?

Могу ли я попросить отвезти его в больницу?

Não me leve a mal, mas eu não quero ir com você.

Не пойми меня неправильно, но я не хочу с тобой идти.

- Não me leve a mal.
- Não me entenda mal.
- Não me levem a mal.

- Не пойми меня неправильно.
- Не поймите меня неправильно.

Quando chega o outono, muitas pessoas sofrem de uma forma leve de depressão que pode ser curada com a terapia da luz.

С наступлением осени многие переживают лёгкую форму депрессии, которую можно лечить светотерапией.