Translation of "Intenção" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Intenção" in a sentence and their russian translations:

- O Tom teve boa intenção.
- Tom estava com boa intenção.

Том хотел как лучше.

Não foi minha intenção.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

A intenção é boa.

Намерение доброе.

A intenção foi boa.

Намерение было хорошим.

Aquela não era minha intenção.

Но суть не в этом.

Não tenho intenção de ficar.

Я не намерен оставаться.

A fêmea percebe a sua intenção.

Самка получила сигнал.

Eu tinha intenção de ir lá.

Я собирался туда пойти.

Temos a intenção de mudar isso.

Мы намерены это изменить.

Não era essa a minha intenção.

- Это не было моим намерением.
- У меня не было такого намерения.

Não tenho intenção de desculpar-me.

Я не намерен извиняться.

Não tenho nenhuma intenção de me molhar.

Я не собираюсь мокнуть.

Tom não tinha intenção de se render.

Том не собирался сдаваться.

Não tive a intenção de confundi-lo.

- Я не хотел смущать его.
- Я не хотела смущать его.

Eles vieram com a intenção de brigar.

Они пришли с намерением затеять ссору.

Tenho a intenção de morar nesta cidade.

Я собираюсь жить в этом городе.

A nossa intenção não é acusar ninguém.

Не в наших намерениях кого-то обвинять.

E com qual intenção você o fez?

- И с какой целью ты это сделал?
- И с какой целью ты это сделала?

Não tenho a intenção de me casar.

Я не намерен жениться.

Minha intenção não era simplesmente quebrar a comédia,

Суть была не в том, чтобы просто сломать комедию.

Eu não tenho a intenção de ser egoísta.

Я не хочу быть эгоистичным.

Eu não tenho intenção de responder esta pergunta.

Я не намерен отвечать на этот вопрос.

Eu não tinha a intenção de fazer isso.

Я не нарочно!

Não tinha nenhuma intenção de brigar com ele.

Она не собиралась с ним ссориться.

Estou certo de que você teve boa intenção.

- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что вы хотели как лучше.

Eu não tive a intenção de ofendê-la.

- Я не хотел обидеть её.
- Я не хотел её обидеть.

Essa não era, aparentemente, a intenção de Robert.

Это явно не входило в намерения Роберта.

Você precisa encontrar termos com intenção de compra

Вам нужно найти условия с намерением покупателя,

Eu tive a intenção de fazer um comentário sério.

Я этот комментарий имел в виду серьёзно.

Eu tenho a intenção de me casar com você.

- Я намереваюсь на вас жениться.
- Я намерен на тебе жениться.
- Я намерен на Вас жениться.

Eu tenho a intenção de aprender a língua húngara.

Я намереваюсь выучить венгерский язык.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

- Он не хотел тебя обидеть.
- Он не хотел вас обидеть.

Tom diz que não teve a intenção de matá-la.

Том говорит, что не собирался её убивать.

Mary diz que não teve a intenção de matá-lo.

- Мэри говорит, что у неё не было намерения его убивать.
- Мэри говорит, что не хотела его убивать.

- Eu não quis ofender.
- Não tive a intenção de ofender.

- Я не хотел никого обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.

Eu não tinha a intenção de me apaixonar por você.

- Я не собирался в тебя влюбляться.
- Я не собиралась в тебя влюбляться.
- Я не планировал в тебя влюбляться.

Absolutamente não tenho nenhuma intenção de fazer aquilo de novo.

- У меня абсолютно нет никакого намерения когда-либо сделать это опять.
- У меня абсолютно нет никакого намерения когда-либо сделать это снова.

Eu não tinha a intenção de interromper a tua conversa.

Я не хотел прерывать вашу беседу.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.

O imperador Akihito do Japão anunciou sua intenção de abdicar.

Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола.

Preciso emagrecer e tenho, por isso, a intenção de fazer dieta.

Мне нужно похудеть, поэтому я стараюсь соблюдать диету.

Estudo inglês porque tenho a intenção de ir aos Estados Unidos.

Я изучаю английский, потому что планирую поехать в США.

Tom foi para a França com a intenção de estudar francês.

Том приехал во Францию, намереваясь изучать французский язык.

O Tom não tem intenção de se desculpar com a Mary.

- Том не намерен просить у Мэри прощения.
- Том не намерен извиняться перед Мэри.

Tom não tinha a intenção de ir ao baile com Mary.

Том не собирался идти танцевать с Мэри.

Posso ter ferido seus sentimentos, mas essa não foi a minha intenção.

Возможно, я ранил твои чувства, но я этого не хотел.

Elas me perguntaram o que eu tinha intenção de fazer no futuro.

Они спросили меня, чем я намерен заниматься в будущем.

Eles me perguntaram o que eu tinha intenção de fazer no futuro.

Они спросили меня, чем я намерен заниматься в будущем.

- Eu não vou abrir isso.
- Eu não tenho a intenção de abrir isso.

Я не собираюсь это открывать.

- Eu não queria assustar o Tom.
- Eu não tinha a intenção de assustar o Tom.

- Я не хотел напугать Тома.
- Я не хотела напугать Тома.

- Eu não queria te machucar.
- Eu não queria te magoar.
- Não era minha intenção te magoar.

- Я не хотел причинить тебе боль.
- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не хотел причинять тебе боль.
- Я не хотел причинять вам боль.

Tom tinha intenção de imigrar para o Canadá, mas por amor à Maria desistiu dessa ideia.

Том собирался эмигрировать в Канаду, но из-за любви к Марии он отказался от своих планов.

- Ainda que esteja doente, o Tom está planejando ir para a escola.
- Embora esteja doente, o Tom tenciona ir à escola.
- Apesar de estar doente, o Tom está com a intenção de ir à escola.
- Mesmo estando doente, o Tom pretende ir à escola.
- Não obstante esteja doente, o Tom está com vontade de ir à escola.

Даже несмотря на то, что Том болен, он планирует пойти в школу.

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Как ты собираешься добраться домой?

- Eu tenho algumas perguntas para fazer a você.
- Quero fazer-te algumas perguntas.
- Gostaria de vos fazer algumas perguntas.
- Desejo fazer-lhe algumas perguntas.
- Eu queria fazer a vocês algumas perguntas.
- Permita-me fazer ao senhor algumas perguntas.
- Tenho a intenção de fazer à senhora algumas perguntas.
- Pretendo fazer algumas perguntas aos senhores.
- Gostaria de lhes fazer algumas perguntas.
- Desejaria fazer algumas perguntas às senhoras.

- У меня есть к вам несколько вопросов.
- У меня есть к тебе несколько вопросов.