Examples of using "Percebe" in a sentence and their russian translations:
Вы можете видеть разницу, не так ли?
Неужели вы не понимаете, что вы сделали?
Самка получила сигнал.
Ты не понимаешь, что ошибаешься?
- Ты соображаешь, что делаешь?
- Вы соображаете, что делаете?
- Ты сознаёшь, что делаешь?
- Вы сознаёте, что делаете?
Ты соображаешь, что говоришь?
компьютеры вошли в наш дом. Yahu замечает
Вы понимаете сложность моей работы?
большинство людей этого не понимают,
- Том еще не понимает, что у него проблемы.
- Том еще не понимает, что он в беде.
Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,
Вы понимаете, что последует за этим?
Пока вы понимаете, что Консоль Google Search
Том не представляет, как его поведение влияет на окружающих.
- Вы понимаете, что вы говорите?
- Ты соображаешь, что говоришь?
- Ладно, так что большинство людей не осознают в блогах,
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.