Translation of "Esperar" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Esperar" in a sentence and their spanish translations:

- Eu vou esperar.
- Vou esperar.
- Eu irei esperar.
- Irei esperar.

Esperaré.

- Eu vou esperar.
- Vou esperar.

Voy a esperar.

- Temos que esperar.
- Precisamos esperar.

Tenemos que esperar.

- Talvez devêssemos esperar.
- Talvez devamos esperar.

Tal vez deberíamos esperar.

- Vamos esperar aqui.
- Nós vamos esperar aqui.
- Nós iremos esperar aqui.

Vamos a esperar acá.

Vamos esperar!

¡Vamos a esperar!

- Eu só posso esperar.
- Só posso esperar.

Sólo puedo esperar.

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- ¿Te importa esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momentito?
- ¿Podrías esperar un poco?
- ¿Podría esperar un momento?
- ¿Puedes esperar un momento?
- ¿Puede esperar unos minutos?
- ¿Podrías esperar un segundo?

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

Sólo puedo esperar.

- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Eu vou esperar por vocês.
- Vou esperar por vocês.

Te esperaré.

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?

¿Podrías esperar un segundo?

Vamos esperar aqui.

Esperemos aquí.

Ele vai esperar.

Esperará.

Você quer esperar?

¿Usted quiere esperar?

É melhor esperar.

Es mejor esperar.

Você vai esperar.

Vas a esperar.

Eu odeio esperar.

Odio esperar.

Tu queres esperar?

- ¿Quieres esperar?
- ¿Querés esperar?

É preciso esperar.

Es necesario esperar.

Não adianta esperar.

Esperar no sirve de nada.

- Fiz você esperar muito?
- Eu te fiz esperar muito?

¿Te he hecho esperar mucho?

- Você vai me esperar?
- Você vai esperar por mim?

¿Me esperarás?

- Eu vou esperar por ele.
- Vou esperar por ele.

Lo esperaré.

- Nós temos de esperar aqui.
- Temos de esperar aqui.

Tenemos que esperar aquí.

- Estou cansado de esperar!
- Eu estou cansado de esperar!

¡Estoy harto de esperar!

- Eu não posso mais esperar.
- Eu não posso esperar mais tempo.
- Não posso esperar mais.

- Ya no puedo esperar más.
- Ya no puedo esperar.
- No puedo esperar más.

- Posso te esperar.
- Posso esperá-lo.
- Eu posso te esperar.

- Puedo esperarte.
- Puedo esperar por ti.

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

- ¿Podrías esperar aquí?
- ¿Podrían ustedes esperar aquí?

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.
- Sinto muito tê-las feito esperar.

Lamento haberla hecho esperar.

Não me faça esperar!

- ¡No me hagáis esperar!
- ¡No me hagan esperar!

O trabalho pode esperar.

El trabajo puede esperar.

Valeu a pena esperar.

La espera valió la pena.

Eu vou esperar aqui.

Yo esperaré aquí.

Eu não quero esperar.

No quiero esperar.

Pensei que quisesse esperar.

Pensé que querías esperar.

Não adianta nada esperar.

Esperar no sirve de nada.

Vai esperar no carro.

Ve a esperar en el auto.

Vou esperar com você.

Voy a esperar con vos.

Te fiz esperar muito?

¿Te hice esperar mucho?

Poderia esperar um momento?

¿Puedes esperar un momento?

Não posso esperar mais.

Ya no puedo esperar.

Nós não podemos esperar.

No podemos esperar.

Tom prometeu nos esperar.

- Tom prometió esperarnos.
- Tom prometía esperarnos.
- Tom ha prometido esperarnos.

Só lhe resta esperar.

No te queda otra que esperar.

Eu só posso esperar.

Sólo puedo esperar.

O jantar pode esperar.

La cena puede esperar.

- Vamos esperar.
- Vamos aguardar.

Esperaremos.

Estou cansado de esperar.

- Me cansé de esperar.
- Estoy cansado de esperar.

- Não quero esperar até amanhã.
- Eu não quero esperar até amanhã.

No quiero esperar hasta mañana.

- Eu não sei o que esperar.
- Não sei o que esperar.

No sé qué esperar.

- Podes esperar aqui, por favor?
- Vocês podem esperar aqui, por favor?

- ¿Puedes esperar aquí, por favor?
- ¿Pueden ustedes esperar aquí, por favor?

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.

Siento haberte hecho esperar.

- Você pode esperar dois minutos por mim?
- Podes esperar por mim dois minutos?
- Podem esperar dois minutos por mim?

¿Puedes esperarme dos minutos?

- Desculpe por tê-lo feito esperar.
- Desculpe por tê-la feito esperar.

Siento haberte hecho esperar.

- Quanto tempo teremos de esperar?
- Quanto tempo nós vamos ter de esperar?

¿Cuánto tiempo tendremos que esperar?

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.

Lamento haberla hecho esperar.

- Sinto muito, fi-lo esperar muito.
- Sinto muito, te fiz esperar muito.

Lo siento, te he hecho esperar mucho.

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

Te esperaré.

- Eu vou esperar aqui até que ele venha.
- Vou esperar aqui até que ele venha.
- Eu vou esperar aqui até ele vir.
- Vou esperar aqui até ele vir.

Esperaré aquí hasta que él venga.

Fizeram-me esperar uma eternidade.

Me hicieron esperar una eternidad.

Mal posso esperar meu aniversário.

Estoy deseando que llegue mi cumpleaños.

Deveria esperar que ela volte?

¿Debería esperarla a que vuelva?

Você só precisa esperar aqui.

Solo tenés que esperar aquí.

Eu vou esperar lá fora.

Esperaré fuera.

Fizeram-no esperar um tempão.

Lo hicieron esperar harto rato.

O Tom terá de esperar.

Tom tendrá que esperar.

Você quer esperar no carro?

¿Querés esperar en el auto?

Podemos esperar mais um pouquinho?

¿Podemos esperar un poquito más?

Você pode esperar dez minutos?

¿Puedes esperar diez minutos?

Infelizmente, isto era de esperar.

Por desgracia, esto era de esperar.

Eu não quero esperar tanto.

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

Temos que esperar pelo pior.

Tenemos que esperar lo peor.

Vamos esperar até ele voltar.

Esperemos hasta que vuelva.

O Tom não quis esperar.

Tom no quiso esperar.

Eu não posso esperar eternamente.

No puedo esperar para siempre.

Eu não posso mais esperar.

Ya no puedo esperar más.

Eu vou te esperar aqui.

- Les espero aquí dentro.
- Te espero dentro.

Eu não gosto de esperar.

No me gusta esperar.

Devemos esperar por você aqui?

¿Te esperamos aquí?

Ele decidiu não esperar mais.

Él decidió no esperar más.

Onde devo esperar por você?

¿Dónde te espero?

Fez-me esperar muito tempo.

Me ha hecho esperar mucho tiempo.

Não pode esperar um pouco?

¿No puedes esperar un poco?

- Eu não posso esperar até o verão.
- Não posso esperar até o verão.

No puedo esperar hasta el verano.

- Está cansada de esperar na fila?
- Você está cansado de esperar na fila?

¿Estás cansado de hacer cola?

- Eu não posso esperar a vida toda.
- Eu não posso esperar para sempre.

- No puedo esperar para siempre.
- No puedo esperar hasta el infinito.

- Ninguém pode esperar tudo das escolas.
- Não se pode esperar tudo das escolas.

Uno no puede esperarse todo de los colegios.

- Vou esperar aqui até que ela chegue.
- Vou esperar aqui até ela vir.

- Voy a esperar aquí hasta que venga.
- Esperaré aquí hasta que ella venga.

- Tom disse que podia esperar aqui.
- O Tom disse que podia esperar aqui.

Tom dijo que podía esperar aquí.

- Vou esperar aqui até ele voltar.
- Vou esperar aqui enquanto ele não volta.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

E esperar o sol pôr-se.

Y esperamos que el sol baje.

Mas a ideia é não esperar

Pero siempre partiendo de que...