Translation of "Esperar" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Esperar" in a sentence and their hungarian translations:

- Eu vou esperar.
- Vou esperar.
- Eu irei esperar.
- Irei esperar.

- Várni fogok.
- Várakozni fogok.

- Temos que esperar.
- Precisamos esperar.

Várnunk kell.

- Talvez devêssemos esperar.
- Talvez devamos esperar.

Talán várnunk kellene.

- Não vou esperar.
- Não vamos esperar.

Ne várjunk!

- Vamos esperar aqui.
- Nós vamos esperar aqui.
- Nós iremos esperar aqui.

Itt fogunk várni.

Vamos esperar!

Várjuk meg a végét!

- Não vou esperar.
- Eu não vou esperar.

Nem fogok várni.

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

Tudnál várni egy percet?

- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Eu vou esperar por vocês.
- Vou esperar por vocês.

- Várni fogok rád.
- Várni foglak.

- Você terá que esperar.
- Vocês terão que esperar.

Várnod kell.

Vamos esperar aqui.

Itt várjunk.

Tom vai esperar.

Tom várni fog.

Você vai esperar?

Várni fogsz?

Eu posso esperar.

Tudok várni.

Você vai esperar.

Várni fogsz.

Tom pode esperar.

Tom talán vár.

- Eu vou te esperar aqui.
- Vou te esperar aqui.

Itt fogok várni rád.

- Nós temos de esperar aqui.
- Temos de esperar aqui.

Itt kell várnunk.

- Estamos cansados de esperar.
- Nós estamos cansados de esperar.

Belefáradtunk a várakozásba.

- Vou esperar uma semana.
- Eu vou esperar uma semana.

Egy hetet fogok várni.

Eu vou esperar aqui.

Itt várok.

Tom teve de esperar.

Tomnak várnia kellett.

Não tem sentido esperar.

Hiába várni.

Eu cansei de esperar.

- Belefáradtam a várakozásba.
- Meguntam a várakozást.

Temos de esperar aqui.

Muszáj itt várnunk.

Te fiz esperar muito?

Sokáig várakoztattalak?

Nós não podemos esperar.

Nem tudunk részt venni.

Pode esperar um momento?

Várnál egy pillanatot?

Vou esperar no carro.

A kocsiban fogok várni.

Tom prometeu nos esperar.

Tom megígérte, hogy vár ránk.

- Eu não posso mais esperar.
- Eu não posso esperar mais tempo.

Nem tudok tovább várni.

- Quanto tempo teremos de esperar?
- Quanto tempo nós vamos ter de esperar?

Meddig kell várnunk?

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

- Várni fogok rád.
- Várni foglak.

- Mal posso esperar para te contar.
- Mal posso esperar para contar a você.
- Mal posso esperar para contar a vocês.

Alig várom, hogy elmondjam neked.

- Eu vou esperar aqui até que ele venha.
- Vou esperar aqui até que ele venha.
- Eu vou esperar aqui até ele vir.
- Vou esperar aqui até ele vir.

Itt várok, amíg nem jön.

O Tom terá de esperar.

Tomnak várnia kell majd.

Eu não quero esperar tanto.

Nem akarok olyan sokat várni.

Temos que esperar pelo pior.

A legrosszabbra kell számítanunk.

Eu vou esperar o Tom.

Várni fogok Tomira.

Eu vou te esperar aqui.

Itt várok rád.

Você pode também esperar aqui.

Akár várhatsz is itt.

Eu não gosto de esperar.

Nem szeretek várni.

Por que eu deveria esperar?

Miért kellene várnom?

Devemos esperar por você aqui?

Itt várjunk rád?

Nós vamos esperar no carro.

Az autóban fogunk várakozni.

Não posso esperar até amanhã.

- Nem bírok várni holnapig.
- Alig várom már a holnapot.

Vamos esperar até ele voltar.

Várjuk meg, hogy visszajöjjön.

Poderiam, por favor, esperar aqui?

Tudnának itt várakozni, kérem?

- Eu não posso esperar a vida toda.
- Eu não posso esperar para sempre.

Nem tudok várni örökké.

- Vou esperar aqui até que ela chegue.
- Vou esperar aqui até ela vir.

- Várok, amíg megjön.
- Itt fogok várni, amíg megjön.

- Vou esperar aqui até ele voltar.
- Vou esperar aqui enquanto ele não volta.

Itt fogok várni, ameddig vissza nem jön.

Mas a ideia é não esperar

Az ötlet nem az, hogy elvárjuk,

Eu não posso esperar mais tempo.

Nem tudok tovább várni.

Não podemos nos arriscar a esperar.

Nem kockáztathatjuk meg, hogy várakozunk.

Eu não posso esperar por você.

- Nem tudlak megvárni.
- Nem tudok rád várni.
- Nem tudom önt megvárni.
- Nem tudok önre várni.

É inútil esperar mais por ela.

Hiába várunk tovább rá.

- É melhor esperarmos.
- É melhor esperar.

- Inkább várunk.
- Jobb lenne, ha várnánk.

Vamos esperar até que ele volte.

Itt fogjuk megvárni, hogy visszatérjen.

Talvez devêssemos esperar um pouco mais.

Talán még várnunk kéne egy kicsit.

O Tom não gosta de esperar.

Tom nem szeret várni.

Isto não pode esperar até amanhã?

- Nem várhat holnapig?
- Nem bírja ki holnapig?

Sinto muito tê-las feito esperar.

Sajnálom, hogy megvárakoztattalak.

A gente vai esperar por eles.

Várni fogunk rájuk.

- Tudo o que podemos fazer é esperar.
- Tudo o que nós podemos fazer é esperar.

Csak annyit tehetünk, hogy várunk.

Vamos esperar aqui até que ele volte.

Várjunk itt, amíg visszajön.

Tive que esperar mais de três horas.

Több mint három órát kellett várnom.

O carro está a esperar no portão.

A kocsi a kapunál vár.

Tudo o que posso fazer é esperar.

Minden, amit tehetek, a várakozás.

Coisas boas acontecem para quem sabe esperar.

- Türelem rózsát terem.
- Türelem rózsát teremt.
- Aki vár, az mindent megkap.
- A türelem rózsát terem.

A desgraça faz visita, sem esperar convite.

- Jön a nyomorúság akkor is, ha nem hívjuk.
- A nyomor látogatást tesz, nem várva meghívóra.

Três horas é muito tempo para esperar.

Három órai várakozás elég hosszú idő.

Eu vou esperar no ponto de ônibus.

A buszmegállónál fogok várni.

Tenho certeza de que isso pode esperar.

Ez biztos várhat.

Vamos esperar que o senso comum prevaleça.

Reméljük, hogy győz a józan ész.

- Não vejo a hora.
- Mal posso esperar.

Már alig várom.

Tom não estava a fim de esperar.

Tomnak nem volt kedve várni.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

Ela tem de esperar pela proteção da noite.

Várnia kell, amíg leszáll a sötétség.

Temos de esperar dois meses para a comermos.

Majd két hónap múlva eszünk belőle.

- Diga-lhe que espere.
- Diga-lhe para esperar.

Szólok neki, hogy várjon.

Mais não se pode esperar, de modo algum.

Többet nem lehet már elvárni.

Vocês devem esperar até o ano que vem.

- A következő évig várnia kell.
- Jövő évig várnia kell.

Tom pediu a Mary para esperar por ele aqui.

Tom arra kérte Maryt, hogy itt várjon rá.

De um idiota não se deve esperar boa coisa.

Nem várhatsz el ennél jobbat egy idiótától.

"Você vai nesse ônibus?" "Não, vou esperar o próximo."

"Ezzel a busszal mész?" - "Nem, a következőre várok."

Meu namorado me disse para esperar por ele lá.

A barátom azt mondta, ott várjak rá.

Eu tive de esperar tanto que adormeci na cadeira.

- Olyan sokáig kellett várakozni, hogy elaludtam a széken.
- Olyan sokáig kellett várnom, hogy elaludtam a széken.

Tudo o que eu posso fazer no momento é esperar.

Pillanatnyilag annyit tehetek, hogy várok.

Você não pode esperar que eu sempre pense em tudo!

Nem várhatod el tőlem, hogy mindig mindenre gondoljak!

Mal podes esperar para te levantar, porque há tanto para fazer

Alig vártam, hogy felkeljek reggelente, mert olyan sok dolgom volt,

Eu não posso esperar para que as férias de verão comecem.

Már alig várom, hogy elkezdődjön a nyári szünet.

No Brasil, é costume esperar a chegada do ano novo nas praias.

Brazíliában az a szokás, hogy az emberek a tengerparton várják az új év elérkeztét.

- Eu vou esperar lá fora.
- Eu esperarei lá fora.
- Esperarei lá fora.

Odakint várok.

Ele não gosta de esperar até o ultimo momento para fazer algo.

Nem szereti megvárni az utolsó pillanatot, ha meg kell csinálni valamit.