Translation of "Porquê" in Japanese

0.057 sec.

Examples of using "Porquê" in a sentence and their japanese translations:

Tom disse o porquê?

トムは理由を言いましたか。

Ninguém soube o porquê.

何故なのか誰も知らなかった。

Porquê "Não à MGF na Austrália"?

なぜ No FGM Australiaかって?

Mas não o porquê de serem cativantes.

物語に魅了される理由は 学べませんでした

Eis o porquê de eu ter chegado atrasado.

- これが私が遅れた理由です。
- そういうわけで遅刻しちゃったのよ。

Eis o porquê de eu ter me atrasado.

これが私が遅れた理由です。

Porquê partir quando têm o melhor território da cidade?

‎最高の縄張りを ‎共有しているのだ

Não consigo imaginar o porquê dela não ter vindo.

どうして彼女がこなかったのかわからない。

Eu sei o porquê dela ter largado o emprego.

彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。

Eu não sabia a porquê dela ter começado a chorar.

彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。

Ao dizer que, não muito tempo depois de descobrir o porquê,

この理由が分かってからすぐ

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。

Eu não consigo imaginar o porquê de ele ter feito aquilo.

どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。

- Não consigo compreender o motivo.
- Não dá para entender o porquê.

理由がわかりかねます。

O Tom não me disse o porquê de ele chegar tarde.

トムは遅刻した理由を教えてくれなかったんだ。

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

‎その理由は まだ研究途中だ ‎獲物をおびき寄せるため?

Eu não sei dizer o porquê de ela ter faltado à escola.

なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。

Ele deu uma desculpa em relação ao porquê de ter estado ausente.

彼は欠席の言い訳をした。

Você realmente liga para o porquê de eu ter parado de fumar?

何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?

Ele deu uma explicação em relação ao porquê de ter estado ausente.

彼は欠席の言い訳をした。

Minha mãe me contou o porquê de meu pai estar tão zangado comigo.

母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。

Qual foi o porquê de ter deixado a xícara às avessas na última vez?

この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。

- Qual é a razão?
- Qual é a causa?
- Qual é o porquê?
- Qual é o motivo?

何が原因ですか。

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.

何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。