Translation of "Ninguém" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Ninguém" in a sentence and their japanese translations:

- Ninguém sabe.
- Ninguém faz ideia.

誰にも分からない。

- Ninguém veio.
- Não veio ninguém.

- 誰も来なかった。
- 誰一人来なかった。

- Ninguém ajudou.
- Ninguém me ajudou.

誰も私の手伝いをしてくれなかった。

- Ninguém me entende.
- Ninguém me compreende.

誰にも俺のことはわからない。

- Ninguém queria comer.
- Ninguém quis comer.

誰も食べたくなかった。

Ninguém riu.

誰も笑わなかったんだ。

Ninguém respondeu.

誰でも答えない。

Ninguém saberá.

- 誰にも分からないよ。
- 誰も知らないでしょう。

Ninguém veio.

- 誰も来なかった。
- 誰一人来なかった。

Ninguém sabe.

それは誰にも分からない。

Ninguém morreu.

誰も死ななかった。

Ninguém sabia.

誰も知らなかった。

- Ninguém pode me parar!
- Ninguém me segura!

誰もオレを止められない。

- Ninguém está nem aí.
- Ninguém se importa.

誰も気にしやしないよ。

- Ninguém me entende.
- Ninguém me compreende.
- Ninguém me aceita como eu sou.

誰にも俺のことはわからない。

- Ninguém me ouviria.
- Ninguém me escutaria.
- Ninguém me daria ouvidos.
- Ninguém quis me ouvir.
- Ninguém quis me dar ouvidos.
- Ninguém deu importância ao que eu falei.
- Ninguém ligou para o que eu falei.

誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。

Aquela que ninguém quer, aquela que ninguém reclama.

誰も持って行こうとしないし 所有者も現れません

- Felizmente, ninguém se machucou.
- Felizmente, ninguém se feriu.

幸い誰もけがをしなかった。

- Ninguém mora nessa casa.
- Ninguém mora nesta casa.

- この家には誰も住んでいない。
- この家には誰も住んでないよ。

- Não havia ninguém lá.
- Não estava ninguém lá.

- そこには誰もいなかった。
- 誰もいませんでした。

- Ninguém conhece o futuro.
- Ninguém sabe o futuro.

- 未来は誰にも分からない。
- 未来のことは誰にも分からない。

- Ninguém quer ir aí.
- Ninguém quer ir lá.

そこへ行きたがる人は誰もいない。

- Não disse para ninguém.
- Não contei a ninguém.

誰にも言ってない。

- Não há ninguém aqui.
- Não tem ninguém aqui.

ここに誰もいません。

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

- Não havia ninguém no quarto.
- Não tinha ninguém no quarto.
- Não havia ninguém na sala.
- Não tinha ninguém na sala.

その部屋には誰もいなかった。

Ninguém disse isso.

誰も言いませんでした

Ninguém é perfeito.

完璧な人間などいない。

Ninguém gosta dele.

みんな嫌がっているのに。

Ninguém apareceu ainda.

まだ誰も上がってこない。

Ninguém perdeu esperança.

彼らの全員が希望を捨てなかった。

Não viu ninguém.

彼は誰にも会わなかった。

Ninguém atrasou-se.

誰一人遅刻しなかった。

Ninguém estava presente.

誰も出席していなかった。

Ninguém ficou reprovado.

誰も落第しなかった。

Ninguém me contou.

誰も教えてはくれなかった。

Ninguém pensa assim.

誰もそう思わない。

Ninguém me escutou.

誰も私の言うことに耳を傾けなかった。

Ninguém sabe dizer.

誰にも分からない。

Ninguém vai saber.

誰にも分からないよ。

Ninguém me entende.

誰にも俺のことはわからない。

Ninguém me ensinou.

誰も教えてはくれなかった。

Ninguém em casa.

家にはいない。

Ninguém sabia disso.

- 誰もそれを知らなかった。
- 誰一人としてそれを知るものはいなかった。

Ninguém se machucou?

誰もケガしてない?

Ninguém disse nada.

誰も何も言わなかったんだ。

Ninguém fala comigo.

誰も私に話しかけない。

Ninguém ficou ferido.

- けが人はでなかった。
- 誰もケガをしなかった。

Ninguém a encorajou.

だれも彼女を元気づける者はいなかった。

Ninguém gosta deles.

誰だってあの人たちのことは好きじゃないよ。

Ninguém diz nada.

誰も何も言わないさ。

Ela não gosta de ninguém e ninguém gosta dela.

彼女は誰も好かないし、誰も彼女を好かない。

- Mas ninguém levantou um dedo.
- Mas ninguém se mexeu.

しかし、誰も何もしようとしないわね。

- Não havia ninguém na sala.
- Não tinha ninguém na sala.

部屋にはだれもいなかった。

- Ninguém vai acreditar em nós.
- Ninguém vai acreditar na gente.

誰も私たちを信じはしないでしょう。

- Ninguém crê que é inocente.
- Ninguém acredita que é inocente.

彼が無実であるということをだれも信じない。

- Ninguém estava ouvindo o discurso.
- Ninguém estava escutando o discurso.

だれも話を聞いていなかった。

- Ninguém sabe o nome dele.
- Ninguém sabe o seu nome.

誰も彼の名前を知らない。

- Não há ninguém no quarto.
- Não tem ninguém no quarto.

部屋に誰もいない。

- Não há ninguém na casa.
- Não tem ninguém na casa.

家の中には誰もいないよ。

Ninguém lê na biblioteca.

図書館で読書している人は1人もいません。

Quase ninguém acreditava nela.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

Ninguém mais confia nele.

もう誰も彼を、信用してない。

Ninguém acreditará nesse boato.

そんなうわさは誰も信じまい。

Francamente, ninguém realmente aguenta.

正直どいつもこいつもパッとしない。

Ela não visitou ninguém.

彼女は昨日誰も訪問しませんでした。

Ninguém sabe a verdade.

- 真相を知るものは誰もいません。
- 真実は誰にもわかりません。

Ninguém atendeu ao telefone.

誰も電話に出なかった。

Ninguém gosta de guerra.

誰も戦争を好むものはいない。

Ninguém veio me socorrer.

誰も私を助けにこなかった。

Ninguém veio à festa.

- 誰もパーティーに来なかった。
- 誰ひとりとしてパーティに来なかった。

Ninguém vive para sempre.

永遠に生き続ける者なし。

Não tem mais ninguém.

部屋には誰もいない。

Ninguém jamais o amou.

今までに彼を愛したものは誰もいない。

Ninguém sabe a razão.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

Não conte a ninguém.

- 誰にも話さないで。
- 誰にも言うなよ。

Não confio em ninguém.

私は誰も信用しない。

É um zé-ninguém.

彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。

Ninguém atendeu o telefone.

だれも電話に出ませんでした。

Ninguém vai te ajudar.

誰も助けてはくれないよ。

E ninguém lhe ajudou?

それで誰もあなたを助けなかったの?

Ninguém mora naquele prédio.

あのビルには誰も住んでいないよ。

Ninguém pode me ajudar.

だれも私を助けることができない。