Examples of using "Passa" in a sentence and their japanese translations:
万物は流転する。
- 塩を取ってくれませんか。
- 塩を取ってくださいませんか。
- お塩取ってくれる?
正気か?
そのスパナを取ってくれ。
時は非常に速く過ぎていく。
この動きが ある者の目にとまる
一体 何事だろう?
お塩とって。
この騒ぎに― 他の生き物も気づく
人生は、はかない夢にすぎない。
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
彼はまる一日外出することがよくある。
トムはメアリーのことばかりずーっと考え過ぎてるよ。
そのバスは一日に何本ありますか。
ボールを渡して。
彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
電話番号教えてもらってもいい?
- 何が起こっているのか。
- いったい何が起こっているのか。
ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。
時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。
- 彼女は四六時中男の子のことを考えている。
- 彼女はいつも男の子のことばかり考えている。
机の上に2冊しか本がなかった。
何かこのひもを切るものを貸して下さい。
「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
郵便配達は2日おきにやって来ます。
彼女は日に日に美しさを増す。
トムはメアリーのところで長い時間過ごします。
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
事態を把握するまで 数秒かかった
- 急行は午後6時30分着だ。
- その急行は午後六時三十分着だ。
彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。
このバスは美術館まで行きますか。
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
- 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。
- 自由な時間は何につぎ込んでいますか?
「よくわからない 一体何が起こっているのかな」
足の裏がやわらかく 巨大なオスでも足音は静かだ
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
彼は空想家にすぎない。
- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?
「白人の仲間たち 何とかしてよ! どこにいるの? 何が起こってるの?
闇に姿を隠しても― 足音は氷を伝って 響いてしまう
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
- 風邪を人に移すと治るって本当?
- 風邪って人にうつすと治るってほんと?
彼女は日に日に美しさを増す。
森の地面には月明かりの 2%しか届かない
夜になると目で見える サンゴに青色光を当てると 浮かび上がるのだ
塩とこしょうを取って下さい。
塩をこちらに頂戴。
携帯番号を教えて頂けませんか。