Examples of using "Exatamente" in a sentence and their japanese translations:
その通り!
全くそのとおりです。
- その通り!
- そのとおり!
それはまさにこういうふうにして起きたのでした。
まさにその通り。
私はまだはっきりとは知らない。
正確にはどこに行ってたの?
10時きっかりです。
- それは正確にはどういう事か。
- 正確にはどういう意味なの?
違いはいったい何ですか?
あなたのいう通りですよ。
- それはまったく私が考えたとおりだ。
- それはまさに私が考えた通りだ。
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
なぜだか分かるよ
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
飛行機は9時きっかりに到着した。
私はその問題を考えているところだ。
何が起きているか正確に教えて。
彼は何が起こったのか正確に記述した。
それがまさしく彼の言った言葉です。
正にそれが私の考えです。
その肖像画は実物そっくりだ。
- 私が言いたいのは、それよそれ。
- まさにその通りだ。
- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。
トムが結婚するつもりなのは誰なのか正確に知ってる。
間違いなく7時に着くようにしてください。
それは僕の言ったこととちょっと違う。
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
そのバスは8時ぴったりに到着した。
あなたの見解は私とは正反対です。
彼こそが私に必要な人なのかもしれない。
これはまさに私が失くした同じカメラです。
彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。
トムが去ってからちょうど1週間が経ちます。
あなたはまさにすべきことをやっている。
私はちょうど食べ終えたところだ。
胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ
温かくはない でもこごえるよりはマシだ
温かくはない でもこごえるよりマシだ
卵が孵化(ふか)するのを見届けると 命を閉じる
やっぱり、あなたは私の思ったとおりの人だった。
この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
それはまさに私が考えた通りだ。
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
狩りの仕方を知っていて 自分の生息域を支配している 思うがままだ
見ろ こういう裂け目があるだろ サソリがいるかも
それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?