Examples of using "Contato" in a sentence and their japanese translations:
- 連絡をとりつづけて。
- 連絡を取り合おう。
- 連絡ちょうだい!
- 連絡してね。
- 便りをください。
- 連絡を取り合おう。
- 連絡ちょうだい!
- 交際を続けましょう。
- これからも連絡を取り合いましょうね。
- 連絡して下さい。
- またお便りください。
私はコンタクトレンズを使っています。
また連絡します。
これからも連絡を取り合えることを願っています。
明日なら私と連絡が取れます。
私のコンタクトレンズを捜しているのよ。
いずれご連絡いたします。
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
- 連絡はどのようにすれば取れますか。
- どうすれば君と連絡がとれる。
- どうしたらあなたに連絡がつきますか。
これからはお互いに連絡を取り合おうな。
コンタクトレンズは見つかりましたか。
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
他人との接触を最小化する必要があります
思うように他人と会うことができなくても
ブラウン氏につないでください。
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
コンタクトレンズで視力矯正をしている。
いつからコンタクトしてるの?
コンタクトレンズをつけ始めたのは、いつですか?
子供とのスキンシップを大切にしないとね。
両親とは手紙のやりとりを続けています。
彼はあなたに直接連絡すると思います。
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
彼と連絡がとれましたか。
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
サリーは前の日に買ったコンタクトをなくした。
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
密閉された部屋での、他人との長時間の接触は避けるべきですが、
酸が金属に触れると化学反応が起こる。
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。