Translation of "Aconteça" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Aconteça" in a sentence and their japanese translations:

Fique calmo, aconteça o que aconteça.

どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。

- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma.
- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.

たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。

Eu te farei feliz aconteça o que aconteça.

どんなことがあっても君を幸せにするよ。

Não mude de ideia, aconteça o que aconteça.

どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。

- O que quer que aconteça, eu estou preparado.
- Não importa o que aconteça, estou preparado.
- O que quer aconteça eu estou preparado.

何事があろうとも私は覚悟を決めている。

Aconteça o que acontecer, fique calmo.

何が起こっても冷静にしていなさい。

Estarei contigo, não importa o que aconteça.

どんなことがあっても君の味方をする。

Não importa o que aconteça, não ficarei surpreso.

何が起こっても、私は驚きません。

Não importa o que aconteça, cumprirei meu dever.

どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。

Não importa o que aconteça, manterei minha promessa.

- 何が起ころうと、私は約束を守る。
- 何が何でも約束は守るよ。

Eu serei seu aliado aconteça o que acontecer.

私は何が起こっても君の味方だ。

- Aconteça o que acontecer, não vou quebrar minha palavra.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou quebrar minha palavra.

どんなことがあろうと約束は破らない。

Então, aprovamos leis rígidas para impedir que isso aconteça.

これを防ぐために 厳しい法律を制定したのです

Na realidade, é mais provável que aconteça o oposto.

実際のところ、その反対が起こりそうだ。

Não importa o que aconteça, nunca mudarei de opinião.

何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。

O que quer que aconteça, eu nunca te deixarei.

何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。

Não importa o que aconteça, você deve permanecer calmo.

何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。

Ficarei do seu lado não importa o que aconteça.

- 私は何が起こっても君の味方だ。
- 何事が起ころうとも、君を応援するよ。
- 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
- 何があっても君の味方だよ。
- どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。

Deveríamos obedecer à lei não importa o que aconteça.

何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

- 何が起ころうとも、私は決心を変えない。
- なにが起きようとも私は決心を変えない。
- どんな事が起こっても私は心を変えません。
- どんなことが起こっても私は考えを変えない。
- たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。

- Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.
- Não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

何があっても、決心は変わりません。

Eu te amarei para sempre, não importa o que aconteça.

貴方を愛することに変わりはないから。

Não importa o que aconteça, não esqueça o seu sorriso.

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

何があっても、決心は変わりません。

Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.

- 何事があろうと私は決心を変えない。
- たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。

- Manterei minha palavra, aconteça o que acontecer.
- Manterei minha palavra, haja o que houver.

何が起ころうと、私は約束を守る。

Nós temos que tomar medidas preventivas para que um acidente como este não aconteça novamente.

私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。