Translation of "Importa" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their hungarian translations:

- Isso importa.
- Importa.

Ez számít.

- Não importa.
- Isso não importa.

- Nem számít!
- Nincs semmi jelentősége.

Pouco importa.

Különösebben nem számít.

Isso importa?

- Van ennek jelentősége?
- Számít ez?

Tudo importa.

Minden fontos.

Não importa!

- Nem tesz semmit!
- Nem fontos!

Não importa.

Nem fontos.

Isso não importa.

Az nem számít.

A verdade importa?

Számít az igazság?

Isso realmente importa?

Ez tényleg fontos?

Tom se importa.

Tomot érdekli.

Você se importa?

Van ellene kifogásod?

Nada disto importa.

Ez mind lényegtelen.

Nada disso importa.

Ebből semmi nem számít.

Nada importa de verdade.

Semmi sem számít igazán.

Ninguém se importa conosco.

Velünk senki nem törődik.

O tamanho não importa.

A méret nem számít.

Ele não se importa.

- Nem érdekli.
- Nem izgatja.

Por que isso importa?

Ez miért számít?

O dinheiro não importa. O que importa é a minha segurança.

A pénz nem fontos. Ami fontos, az a biztonságom.

- É tudo o que importa.
- Isso é tudo o que importa.

Csak ez számít.

- Quem se importa?
- Quem liga?

- Kit érdekel?
- Ki foglalkozik vele!?

Ninguém se importa com isso.

Ezzel senki nem foglalkozik.

- Tudo importa.
- Tudo é importante.

- Minden számít.
- Mindennek súlya van.

Se importa se eu entrar?

Nem zavarja, ha bejövök?

Se você não se importa.

Ha nem bánod.

- Não importa.
- Não é importante.

- Ez nem fontos.
- Nem fontos.

Pouca importa quanto isto custa.

Mindegy, hogy mennyibe kerül.

Quem se importa com isso?

Ezzel meg ki tőrődik?

Você se importa se eu fumar?

- Nem bánja, ha rágyújtok?
- Nem zavarja, ha elszívok egy cigarettát?

O Japão importa laranjas da Califórnia.

- Japán Kaliforniából importál narancsot.
- Japán Kaliforniából hoz be narancsot.

Tom não se importa com nada.

Tamás semmivel sem törődik.

Será que a cor realmente importa?

Tényleg fontos lenne a szín?

Não importa de onde ele vem.

Mindegy, honnan jött.

- Quem se importa com o que eles pensam?
- Quem se importa com o que elas pensam?

Kit érdekel, mit gondolnak?

O que importa é melhorar seu currículo."

a lényeg, hogy jól mutat az önéletrajzban."

Não importa se você vence ou não.

Nem számít, hogy győzöl-e vagy sem.

Não importa se você vem ou não.

Nem számít, hogy jössz vagy nem.

- Ninguém está nem aí.
- Ninguém se importa.

Senkit sem érdekel.

Não importa o que aconteça, não desista.

Bármi történjék, ne add fel!

Você se importa se dermos uma olhada ?

- Megengeded, hogy megnézzük?
- Nem bánod, ha megnézzük?

Se importa de me fazer um favor?

Lennél olyan kedves megtenni nekem egy szívességet?

Estarei contigo, não importa o que aconteça.

Kiállok melletted, bármi is történjen.

- Não importa quanto ela come, ela nunca ganha peso.
- Não importa quanto ela come, ela nunca engorda.

- Nem számít, mennyit eszik, sosem hízik meg.
- Nem számít, hogy mennyit eszik, sosem szed fel súlyt.

É sobre fazer algo que importa para você

Csak olyasmit kell tenni ami számodra fontos,

Não importa o que aconteça, manterei minha promessa.

Történjék bármi, tartom az ígéretem.

- Alguém liga?
- Alguém se importa?
- Alguém está preocupado?

Érdekel valakit?

Você pode aprender, não importa a sua idade.

Tanulhatsz, nem számít az éveid száma.

- Quem realmente se importa?
- Quem realmente se preocupa?

Ez igazából kit érdekel?

Você pode estudar, não importa a sua idade.

- Tanulhatsz, nem fontos az életkorod.
- Tanulhat, nem fontos az életkora.

Mesmo se isso for verdade, quem se importa?

Még ha ez igaz is, kit érdekel?

- O importante é o resultado final.
- O resultado final é o que importa.
- O que importa, finalmente, é o resultado.

- A végeredmény a fontos.
- A végeredmény számít.

"Não importa o quanto você gosta do seu trabalho,

"Ne foglalkozz azzal mennyire szereted a munkád,

"Não é o jardim, mas a jardinagem que importa".

"Nem is a kert számít igazán, hanem kertészkedés."

Não importa se ela admite ou não sua culpa.

Nem fontos, hogy megvallja-e a bűnét, vagy sem.

Não me importa nem um pouco quem ele seja.

- A legkisebb mértékben sem foglalkozom én azzal, hogy ki ő.
- A legkevésbé sem érdekel engem az, hogy ő kicsoda.

- Por que você liga?
- Por que você se importa?

Miért érdekel?

Não mudarei minha opinião, não importa o que diga.

Nem számít, mit mondasz, nem fogom meggondolni magam.

Para mim não importa se ele vem ou não.

Számomra nem fontos, eljön-e vagy nem.

Não me importa se meu time ganha ou perde.

Nem fontos a számomra, hogy győz-e a csapatunk vagy veszít.

Não me importa quanto custará. Estou precisando disso agora.

Nem érdekel, hogy mennyibe fog kerülni! Nekem most kell!

- Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.
- Não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

Történjék bármi, nem fogom meggondolni magam.

Não perca a cabeça, não importa o que ele diga.

Bármit mond, ne veszítsd el a fejed.

Fale todos, não importa quem você seja, vai abalar o mundo.

Ha mind a négyet beszélik, mindegy, kik maguk, megrengetik a világot.

Não importa como você o faça, os resultados serão os mesmos.

Nem számít, hogyan csinálod, az eredmények ugyanazok lesznek.

Não importa quão rico se é: Não se pode comprar o amor.

Nem fontos, hogy milyen gazdag vagy: szeretetet nem lehet vásárolni.

- Nunca esqueça o que importa.
- Nunca se esqueça do que é importante.

Soha ne feledd azt, ami fontos.

A idade não importa, a menos que você seja queijo ou vinho.

A kor nem számít, hacsak nem sajt vagy bor az ember.

Tom não se importa com o que as pessoas pensam sobre ele.

Tamást nem érdekli, hogy mások mit gondolnak róla.

Não importa o que eu fizer, ela diz que eu posso fazer melhor.

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

- Não importa o que faças, não rias.
- Aconteça o que acontecer, não ria.

Akármit is csinálsz, nem fogok nevetni.

- Não é importante.
- Isso não é importante.
- Isso não importa.
- Isto não é importante.

Ez nem fontos.

Eu não penso no passado. A única coisa que importa é o eterno presente.

Nem gondolok a múltra; az egyetlen dolog, ami számít, az örökkétartó jelen.

- Eu sou bonita, não importa o que digam.
- Eu sou bonita, digam o que disserem.

Szép vagyok; nem számít, hogy ők mit mondanak.

Deus é Espírito, e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.

Az Isten lélek: és a kik őt imádják, szükség, hogy lélekben és igazságban imádják.

- Para mim não importa se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ele vem ou não.

- Nekem mindegy, hogy ő jön-e vagy sem.
- Nekem mindegy, hogy jön-e vagy sem.

- Não me importa o que você faz.
- Não me interessa o que vocês fazem.
- Não estou nem aí para o que você faz.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem.

- Nem érdekel, hogy mit csinálsz.
- Nem érdekel, mit csinálsz.
- Nem érdekel, hogy mit teszel.
- Nem érdekel, mit teszel.

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.