Translation of "Importa" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their polish translations:

- Isso importa.
- Importa.

To ma znaczenie.

- Não importa.
- Isso não importa.

- Nieważne.
- Nie szkodzi

- Não importa mais.
- Já não importa.

To już nie ma znaczenia.

Não importa.

Nieważne.

Isso não importa.

To bez znaczenia.

Tom se importa.

Tom troszczy się.

Você se importa?

- Masz coś przeciwko?
- Nie masz nic przeciwko?
- Nie przeszkadza ci to?
- Czy ci to przeszkadza?
- Przejmujesz się tym?

Nada importa de verdade.

Nic nie ma znaczenia.

O tamanho não importa.

Rozmiar nie ma znaczenia.

Isso não importa muito.

To nie jest bardzo ważne

- Quem se importa?
- Quem liga?

Kogo to obchodzi?

- Não importa.
- Não é importante.

To nieważne.

Acho que não importa mais.

To już chyba nieważne.

- Tudo importa.
- Tudo é importante.

Wszystko jest ważne.

Não importa de onde ele vem.

Nie ma znaczenia skąd pochodzi.

Não importa se há uma multidão.

Nie ma znaczenia, czy jest tłum.

- Que importância tem isso?
- Que importa?

Jakie to ma znaczenie?

- Quem se importa com o que eles pensam?
- Quem se importa com o que elas pensam?

Kogo obchodzi, co oni myślą?

O que importa é melhorar seu currículo."

Chodzi tylko o zbudowanie CV".

O que importa é que nunca desistimos!

Ale ważne jest to, że nigdy się nie poddajemy.

Estarei contigo, não importa o que aconteça.

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

Não importa qual time vença o jogo.

Nie jest ważne która drużyna wygrywa mecz.

Não importa se ele vem ou não.

Nieważne czy przyjdzie czy nie.

- Ninguém está nem aí.
- Ninguém se importa.

Nikt nie dba.

Tom é o único que realmente importa.

Tom jest jedynym, który się tak naprawdę liczy.

Se você gosta ou não, não importa.

To, czy ci się to podoba czy nie, nie ma znaczenia.

- Não importa quanto ela come, ela nunca ganha peso.
- Não importa quanto ela come, ela nunca engorda.

Nie ważne ile zje, nigdy nie przybiera na wadze.

É sobre fazer algo que importa para você

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

Porque no mundo natural isso não realmente importa.

ponieważ w świecie przyrody nie ma to znaczenia.

Não me importa ir para um outro lugar.

Nie miałbym nic przeciwko pójściu gdzie indziej.

Não importa o que acontecer, conserve o sorriso.

Nieważne co się dzieje, po prostu się uśmiechaj.

- Você realmente não se importa que eu esteja indo sozinho?
- Você realmente não se importa que eu esteja indo sozinha?

Naprawdę nie będzie ci przeszkadzać, że pójdę sam?

"Não importa o quanto você gosta do seu trabalho,

"Nie przejmuj się tym, czy lubisz obecną pracę.

Não importa o que aconteça, nunca mudarei de opinião.

Nieważne co się wydarzy, nigdy nie zmienię zdania.

Não importa quem diga isso, eu não consigo acreditar.

Nie ważne kto tak mówi, nie mogę w to uwierzyć.

- Ninguém se incomoda?
- Ninguém se preocupa?
- Ninguém se importa?

Czy kogoś to obchodzi?

Pegue o que tu mais gostar, não importa qual.

Bierz to, co Ci się najbardziej podoba, cokolwiek by to było.

Não importa o que você lê, mas como lê.

Nieważne, co czytasz, ale jak czytasz.

Não mudarei minha opinião, não importa o que diga.

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

Eu te amarei para sempre, não importa o que aconteça.

- Zawsze będę cię kochał bez względu na to co się stanie.
- Zawsze będę cię kochała bez względu na to co się stanie.

Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

Nie zmienię zdania, nie ważne co się stanie.

Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.

Bez względu na to, co się stanie, ja nie zmienię swojego zdania.

Não importa como você o faça, os resultados serão os mesmos.

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

Pouco importa qual desculpa ele me dê, não posso perdoá-lo.

Nie ma znaczenia jak będzie się usprawiedliwiać, nie wybaczę mu.

Não me importa se ela mora na cidade ou no campo.

Nie ma dla mnie znaczenia, czy ona mieszka w mieście, czy na wsi.

Eu sempre irei te amar, não importa o que você faça.

Zawsze będę cię kochał, niezależnie, co zrobisz.

- Eu desisto. Não importa o que eu faça, você nunca parece estar satisfeito.
- Eu desisto. Não importa o que eu faça, você nunca parece estar satisfeita.

Poddaję się. Czego bym nie zrobił, ty nigdy nie jesteś zadowolony.

Não importa minha idade, eu sempre terei energia para jogar pingue-pongue.

Nie ważne jak bardzo się zestarzeję, wciąż będę miał siłę na grę w ping ponga.

- Não é importante.
- Isso não é importante.
- Isso não importa.
- Isto não é importante.

To nieważne.

- O meu namorado não liga para mim.
- O meu namorado não se importa comigo.

Mój chłopak się mną nie interesuje.

- Para mim não importa se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ele vem ou não.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

- Não estou nem aí para o que você faz com o seu dinheiro.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro.
- Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro.
- Não me importa o que você faz com seu dinheiro.

Nie obchodzi mnie, co robisz ze swoimi pieniędzmi.

- Para mim não importa se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ela vem ou não.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.