Translation of "Importa" in French

0.069 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their french translations:

- Isso importa.
- Importa.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

- Não importa.
- Isso não importa.

- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Il n'importe pas.
- Cela n'a aucune importance.
- Cela ne fait rien.

- Não importa mais.
- Já não importa.

Ça n'a plus d'importance.

Pouco importa.

Peu importe.

Isso importa?

- Cela a-t-il de l'importance ?
- Est-ce que ça compte ?
- Est-ce significatif ?

Tudo importa.

Tout importe.

Não importa!

Ce n'est rien !

Não importa.

Il n'importe pas.

- O tamanho, sim, importa.
- O tamanho importa, sim.

- La taille compte.
- La taille a son importance.

Não importa mais.

Ça n'a plus d'importance.

Que me importa!

C'est parfaitement égal !

A verdade importa?

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

Isso realmente importa?

Cela importe-t-il vraiment ?

Isso não importa.

Ça ne compte pas.

Porque isso importa?

Pourquoi est-ce important?

Isso te importa?

- Cela vous importe-t-il ?
- Est-ce important pour toi ?

Você se importa?

Je dérange ?

Nada disto importa.

Rien de cela n'est important.

Nada disso importa.

Rien de cela n'est important.

Não importa quem.

Ce n'est pas n'importe qui.

Quem se importa?

Qui s'en soucie ?

- Pouca importa quanto isto custa.
- Não importa quanto dinheiro custe.

Peu importe combien ça coûte.

Nada importa de verdade.

Rien n'a vraiment d'importance.

Ninguém se importa comigo.

Personne ne se soucie de moi.

Pouco importa quem ganhar.

Peu m'importe qui gagne.

A palavra falada importa.

Le mot que l'on prononce importe.

Ninguém se importa conosco.

Personne ne se soucie de nous.

Isso importa para nós.

- Ça nous importe.
- Cela nous importe.

Você não se importa?

En as-tu même quelque chose à faire ?

O tamanho não importa.

- Ce n'est pas la taille qui compte.
- La taille ne compte pas.

Realmente, não me importa.

Franchement, je m'en fiche.

Isto não importa realmente.

Ça n'a pas vraiment d'importance.

Ninguém realmente se importa.

- Tout le monde s'en fout.
- Personne ne s'en soucie vraiment.

Não importa sua escolha,

Quoi que vous choisissiez,

- É tudo o que importa.
- Isso é tudo o que importa.

C'est tout ce qui compte.

- Você se importa se eu fumar?
- Importa-se que eu fume?

- Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
- Ça te dérange si je fume ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je fume ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je fume ?

- Não me importa o que custe.
- O custo para mim não importa.

- Peu importe ce que ça coûte.
- Peu m'importe le prix.

Não importa quem fez isso

Peu importe qui l'a fait

- Quem se importa?
- Quem liga?

- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?

Ninguém se importa com isso.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

Quem se importa com isso?

- Qui se soucie de cela ?
- Qui s'en soucie ?

- Tudo importa.
- Tudo é importante.

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

Pouca importa quanto isto custa.

Peu importe combien ça coûte.

Se importa se eu entrar?

- Vois-tu un inconvénient à ce que j'entre ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'entre ?

- Não importa.
- Não é importante.

- Ce n'est pas important.
- Ce n'est pas grave.

Acho que não importa mais.

Je suppose que ça n'a plus d'importance.

O Google não se importa.

Youtube ne le dérange pas.

Tráfego sem vendas não importa.

Trafic sans vente n'a pas d'importance.

O que importa é tematizar.

Tout est une question de thème.

O que importa é longevidade.

C'est une question de longévité.

Isso importa fora do sistema reprodutivo?

« Est-ce important en dehors de l'appareil génital ? »

Isso não importa para mim embora

ça n'a pas d'importance pour moi

Não importa qual o tamanho deles

la taille n'a pas d'importance ce qu'elle est

Você se importa se eu fumar?

Cela vous dérangerait-il que je fume ?

O Japão importa laranjas da Califórnia.

Le Japon importe des oranges de Californie.

- Quem se importa?
- Quem se preocupa?

Qui s'en soucie ?

Pouco me importa quem é eleito.

Peu m'importe qui est élu.

O que importa é a experiência.

Ce qui compte, c'est l'expérience.

Ninguém se importa mais com isso.

Personne ne se soucie plus de ça.

Se importa se eu sentar aqui?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je m'asseye ici ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je m'asseye ici ?

Não importa de onde ele vem.

Peu importe d'où il vient.

- Que importância tem isso?
- Que importa?

Qu'importe ?

Não importa o que ele disse.

Peu importe ce qu'il a dit.

Quem se importa se Tom vence?

Qui se soucie si Tom gagne?

Não importa se for um nicho.

peu importe si c'est une niche c'est drôle tout le monde pense que tout ce que vous voulez

E é isso que realmente importa.

et c'est ce qui compte vraiment.

Mas porque você realmente se importa.

mais parce que vous vous en souciez vraiment.

Porque tudo que importa no final

parce que tout ce qui compte à la fin de la journée

O que importa é criar páginas

Il s'agit de créer des pages

- Tudo o que importa é ser feliz.
- A única coisa que importa é ser feliz.

Tout ce qui compte c'est d'être heureux.

O que importa é que nunca desistimos!

Mais l'important, c'est de ne pas abandonner.

Não importa, eu disse que vou dirigir

Peu importe, j'ai dit que je conduirais

Não me importo com ninguém, não importa

ne se soucient de personne, peu importe

Mas não se preocupe, ninguém se importa

mais ne t'inquiète pas, personne ne s'en soucie

Só você se importa tanto consigo mesmo

seulement vous vous souciez tellement de vous

Que diferença importa se mudar de lugar?

quelle différence cela a-t-il d'importance s'il change de lieu?

E não importa se alguém o tirou

Et peu importe si quelqu'un l'a enlevé

Não importa se você vem ou não.

Que vous veniez ou pas n'a pas d'importance.

Não importa qual time vença o jogo.

Peu importe quelle équipe gagne le match.

Quem se importa quando ela se casa?

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

- Isso não é importante.
- Isso não importa.

Ce n'est pas important.

O Japão importa grande quantidade de petróleo.

- Le Japon importe une grande quantité de pétrole.
- Le Japon importe de grandes quantités de pétrole.

- Ninguém está nem aí.
- Ninguém se importa.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

Eu tenho cara de quem se importa?

Ai-je l'air de m'en soucier ?

Não importa quais, apenas pegue três livros.

Peu importe lesquels, choisis juste trois livres.

Você se importa se eu for junto?

Cela te dérangerait-il que je t'accompagne ?

Não importa se ele concorda ou não.

Cela n'a pas d'importance qu'il soit d'accord ou pas.