Translation of "Umas" in Italian

0.034 sec.

Examples of using "Umas" in a sentence and their italian translations:

Fez umas perguntas pertinentes.

- Ha chiesto qualche domanda pertinente.
- Lui ha chiesto qualche domanda pertinente.
- Chiese qualche domanda pertinente.
- Lui chiese qualche domanda pertinente.

Vamos fazer umas perguntas.

Facciamo qualche domanda.

Preciso pagar umas contas.

Devo pagare un po' di conti.

Vou tirar-lhe umas aparas.

Ne taglio via un po'.

E depois, umas semanas depois,

E poi, un paio di settimane dopo,

Eu disse umas coisas objetivas.

Ho detto delle cose oggettive.

O Tom quer umas informações.

- Tom vuole qualche informazione.
- Tom vuole alcune informazioni.

Você está merecendo umas férias.

- Meriti una vacanza.
- Tu meriti una vacanza.
- Merita una vacanza.
- Lei merita una vacanza.
- Meritate una vacanza.
- Voi meritate una vacanza.

Posso lhe fazer mais umas perguntas?

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

Sim, eu perguntei umas seis vezes.

Sì, l'ho chiesto circa sei volte.

Tom tem umas ideias muito boas.

Tom ha qualche idea molto buona.

Eu preciso mesmo de umas férias!

- Ho davvero bisogno di una vacanza!
- Io ho davvero bisogno di una vacanza!
- Ho proprio bisogno di una vacanza!
- Io ho proprio bisogno di una vacanza!

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

- Abbiamo fatto una breve vacanza a febbraio.
- Noi abbiamo fatto una breve vacanza a febbraio.

Fabio sempre conta umas piadas divertidíssimas.

Fabio racconta sempre barzellete divertentissime.

Você nos canta umas músicas em inglês?

- Canterai delle canzoni inglesi per noi?
- Canterà delle canzoni inglesi per noi?
- Canterete delle canzoni inglesi per noi?

Você pode fazer umas compras para mim?

- Riesci a fare qualche acquisto per me?
- Riesce a fare qualche acquisto per me?
- Riuscite a fare qualche acquisto per me?
- Puoi fare qualche acquisto per me?
- Può fare qualche acquisto per me?
- Potete fare qualche acquisto per me?

As pessoas deveriam amar umas às outras.

Le persone dovrebbero amarsi le une con le altre.

Ele precisa comprar umas calças porque emagreceu.

Deve comprare dei pantaloni perché ha perso peso.

Certo, vamos tentar. Vou tirar-lhe umas aparas.

Ok, proviamo. Ne taglio via un po'.

Eu queria umas informações sobre os seus novos computadores.

- Vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.
- Vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.
- Vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.

O Tom tem estado recebendo umas ameaças de morte.

Tom sta ricevendo delle minacce di morte.

- Eu tenho uns trinta desses.
- Eu tenho umas trinta dessas.

- Ho una trentina di quelli.
- Io ho una trentina di quelli.
- Ho una trentina di quelle.
- Io ho una trentina di quelle.

- Eu tenho uns trinta deles.
- Eu tenho umas trinta delas.

- Ne ho una trentina.
- Io ne ho una trentina.

Vamos deixar isto por umas horas e verificar antes do amanhecer.

La lasciamo lì qualche ora e controlliamo prima dell'alba.

Será que as pessoas realmente têm de odiar umas às outras?

Le persone devono assolutamente odiarsi a vicenda?

O Tom escondeu o revólver debaixo de umas meias na gaveta.

- Tom nascose la pistola sotto dei calzini nel cassetto.
- Tom ha nascosto la pistola sotto dei calzini nel cassetto.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

Sono luci notturne integrate per non perdersi di vista.

- Estou com alguns amigos.
- Estou com umas amigas.
- Estou com uns amigos.

- Sono con amici.
- Sono con amiche.
- Sono con degli amici.
- Sono con delle amiche.

As raízes crescem umas sobre as outras, entrelaçadas. Uma camada profunda de lama.

Le radici si intrecciano l'una sull'altra. Melma profonda e appiccicosa.

Todas as famílias felizes assemelham-se umas às outras, cada família infeliz é infeliz à sua própria maneira.

Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.