Translation of "Tirar" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Tirar" in a sentence and their italian translations:

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

- Mi piace fare foto.
- A me piace fare foto.

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Eu posso tirar uma foto tua?

- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Posso tirar uma foto de você?

Posso scattarti una foto?

Vamos tirar uma foto.

Facciamo una foto.

Ela adora tirar fotos.

- Ama fare delle fotografie.
- Lei ama fare delle fotografie.

Vou tirar uma soneca.

Vado a fare una siesta.

Posso tirar fotos aqui?

- Posso fare foto qui?
- Posso fare foto qua?

Eu adoro tirar fotos.

- Mi piace fare foto.
- A me piace fare foto.
- Mi piace fare fotografie.
- A me piace fare fotografie.

Eu vou tirar dinheiro.

Prenderò soldi.

Vou tirar-lhe umas aparas.

Ne taglio via un po'.

Não consigo tirar a tampa.

- Non riesco a togliere il coperchio.
- Io non riesco a togliere il coperchio.
- Non posso togliere il coperchio.
- Io non posso togliere il coperchio.

Vou te tirar da miséria.

- Ti tirerò fuori dalla miseria.
- Io ti tirerò fuori dalla miseria.
- Vi tirerò fuori dalla miseria.
- Io vi tirerò fuori dalla miseria.
- La tirerò fuori dalla miseria.
- Io la tirerò fuori dalla miseria.

Vou tirar uma folga amanhã.

- Domani sto a casa da lavoro.
- Mi prendo domani libero.

Eu gosto de tirar fotos.

- Mi piace fare foto.
- A me piace fare foto.

Posso tirar uma foto sua?

- Posso scattarti una foto?
- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?
- Posso scattarvi una foto?
- Posso scattarle una foto?

Já podemos tirar as conclusões.

Possiamo già trarre le conclusioni.

Tom gosta de tirar fotos.

- A Tom piace fare foto.
- A Tom piace fare fotografie.

Podemos tirar a lama e continuar.

e possiamo toglierci il fango e ripartire.

Tenho de tirar isto das mãos.

Devo riuscire a levarmelo.

Fomos ao parque para tirar fotos.

Siamo andati al parco a fare foto.

Eu não posso tirar os óculos.

- Non riesco a togliermi gli occhiali.
- Io non riesco a togliermi gli occhiali.
- Non posso togliermi gli occhiali.
- Io non posso togliermi gli occhiali.

Vou tirar folga amanhã à tarde.

Domani pomeriggio me lo prendo libero.

Permita-me tirar uma foto sua!

Permettetemi di prendere la tua foto!

Você pode tirar uma foto minha?

Puoi farmi una foto?

Não tenho condições de tirar férias.

Non mi posso permettere di andare in vacanza.

Que conclusões você pode tirar disso?

Che conclusioni ne puoi trarre?

Tom não quer tirar foto dele.

- Tom non vuole che gli si facciano delle foto.
- Tom non vuole farsi fotografare.
- Tom non vuole farsi fare delle foto.

Eu não consigo tirar meus olhos dela.

Non riesco a toglierle gli occhi di dosso.

Você pode tirar uma cópia para mim?

- Puoi farmi una copia?
- Potete farmi una copia?
- Può farmi una copia?
- Mi puoi fare una copia?
- Mi può fare una copia?
- Mi potete fare una copia?
- Riesci a farmi una copia?
- Riesce a farmi una copia?
- Riuscite a farmi una copia?
- Mi riesci a fare una copia?
- Mi riesce a fare una copia?
- Mi riuscite a fare una copia?

A paisagem era de tirar o fôlego.

Il paesaggio era mozzafiato.

É minha vez de tirar o lixo.

Tocca a me portare fuori la spazzatura.

Não vai ser fácil tirar essas manchas.

Non sarà facile togliere queste macchie.

Acho que vou tirar férias esta semana.

Penso che prenderò le ferie questa settimana.

Não consigo tirar essa música da cabeça.

- Non riesco a togliermi quella canzone dalla testa.
- Io non riesco a togliermi quella canzone dalla testa.

Tom aconselhou Mary a tirar uma folga.

- Tom ha consigliato a Mary di fare una pausa.
- Tom consigliò a Mary di fare una pausa.

Certo, vamos tentar. Vou tirar-lhe umas aparas.

Ok, proviamo. Ne taglio via un po'.

Vou tirar o capacete. Vou continuar, por aqui.

Via il casco. Devo andare avanti. Per di qua.

Vou tirar dois ou três dias de folga.

- Prenderò due o tre giorni liberi.
- Io prenderò due o tre giorni liberi.

Essa lei vai nos tirar nossos direitos básicos.

Questa legge ci priverà dei nostri diritti fondamentali.

A mancha de café era difícil de tirar.

La macchia di caffè era difficile da rimuovere.

- Posso tirar fotos aqui?
- Posso bater fotos aqui?

- Posso fare foto qui?
- Posso fare foto qua?
- Posso fare fotografie qui?
- Posso fare fotografie qua?
- Posso fare delle foto qua?
- Posso fare delle foto qui?
- Posso fare delle fotografie qua?
- Posso fare delle fotografie qui?

Vou tirar rapidamente a corda e depois sair daqui.

Recupero in fretta la corda e ce ne andiamo via.

Vai ser um bom achado. Vou tirar o frasco.

Ok, catturiamola. Prendo il vasetto.

Tentamos tirar o líquido disto? Ou do cato-barril?

Cerchiamo di estrarre liquidi da qui? O da quel cactus?

Posso torcer e tirar o máximo de líquido possível.

posso spremerla per estrarne il liquido.

Tom ainda não conseguiu tirar Mary da sua cabeça.

Tom non riesce ancora a togliersi Mary dalla testa.

- Disse para o Tom tirar os sapatos.
- Eu disse para o Tom tirar os sapatos.
- Pedi que Tom tirasse os sapatos.

- Ho detto a Tom di togliersi le scarpe.
- Io ho detto a Tom di togliersi le scarpe.
- Dissi a Tom di togliersi le scarpe.
- Io dissi a Tom di togliersi le scarpe.

- Tom não precisou tirar intervalo.
- Tom não precisava dar uma pausa.
- Tom não precisou dar uma pausa.
- Tom não precisava tirar intervalo.

Tom non aveva bisogno di fare una pausa.

Vou tentar tirar um. Está a ver? Não foi digerido.

Ne ho tirata fuori una. Vedi? Non è stata digerita.

Podemos tirar a carne podre, fazer uma armadilha na floresta

Possiamo fare una trappola nella foresta con un pezzo di carne marcia

- É proibido tirar fotos aqui.
- É proibido fazer fotos aqui.

- Fare foto qui è proibito.
- Fare fotografie qui è proibito.

O que você usou para tirar uma foto tão nítida?

Cos'hai usato per fare una foto così nitida?

Você precisa tirar os sapatos antes de entrar na sala.

- Dovete togliervi le scarpe prima di entrare nella stanza.
- Devi toglierti le scarpe prima di entrare nella stanza.

- Quem lhes disse isso?
- Quem lhe disse isso?
- Quem te disse isso?
- De onde você foi tirar isso?
- De onde foste tirar isso?

Dove avete preso questo?

Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

Non devo perderlo d'occhio, si è arrotolato.

Quero tirar a peçonha que se encontra nas glândulas de veneno,

Voglio il veleno della sacca dello scorpione.

É nosso costume tirar os sapatos antes de entrar na casa.

- È nostra abitudine toglierci le scarpe quando entriamo in casa.
- È nostra consuetudine toglierci le scarpe quando entriamo in casa.

Acho que Tom tinha melhor aparência antes de tirar a barba.

- Penso che Tom stesse meglio prima che si facesse la barba.
- Io penso che Tom stesse meglio prima che si facesse la barba.

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Você deveria tirar vantagem dessa oportunidade.

Dovresti approfittare di questa opportunità.

O que eu não faria para tirar vocês dois de problemas?

- Che cosa non farei per tirarvi entrambi fuori dai guai?
- Cosa non farei per tirarvi entrambi fuori dai guai?
- Che cosa non farei per tirarvi entrambe fuori dai guai?
- Cosa non farei per tirarvi entrambe fuori dai guai?

É altura de tirar as cuecas com a minha amiga, a faca.

Taglierò i boxer con una lama sicura.

Para tirar uma foto, tudo que tens a fazer é pressionar este botão.

Per scattare una foto, è sufficiente premere su questo pulsante.

- Não, não podem tirar isso de mim.
- Não, não me podem privar disso.

No, no, non possono portarmelo via.

Estou com dor de cabeça, então gostaria de tirar o dia de férias hoje.

- Ho il mal di testa, quindi vorrei prendere un giorno di ferie oggi.
- Io ho il mal di testa, quindi vorrei prendere un giorno di ferie oggi.

É uma escolha inteligente. Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

Mi sembra intelligente. Non devo distogliere lo sguardo. Si sta arrotolando.

Arrancam crias do ventre da mãe para tirar o pequeno chifre que tem, é horrível.

o strappare i cuccioli dal ventre della madre per rubare anche il loro minuscolo corno.

- Ele não consegue tirar os olhos dela.
- Ele não pode parar de olhara para ela.

- Non riesce a toglierle gli occhi di dosso.
- Lui non riesce a toglierle gli occhi di dosso.

- Eu tenho que tirá-lo daqui.
- Eu tenho de tirá-lo daqui.
- Eu tenho que tirar ele daqui.
- Tenho que tirá-lo daqui.
- Tenho de tirá-lo daqui.
- Tenho que tirar ele daqui.

- Devo portarlo fuori da qui.
- Devo portarlo fuori da qua.
- Lo devo portare fuori da qui.
- Lo devo portare fuori da qua.

As conquistas de tirar o fôlego de sua curta vida introduzida na era helenística, como grego

I successi mozzafiato della sua breve vita diedero inizio all'età ellenistica in quanto

Quando você estiver ficando parecido com a sua foto do seu passaporte, está na hora de tirar uma folga.

Quando si comincia ad assomigliare alla foto del proprio passaporto, si dovrebbe partire in vacanza.

- Faça o favor de tirar os sapatos antes de entrar na casa.
- Por favor, tire os seus sapatos antes de entrar na casa.

- Per favore, togliti le scarpe prima di entrare in casa.
- Per favore, toglietevi le scarpe prima di entrare in casa.

- Amanhã estaremos na escola para nos inscrever às aulas que queremos tirar.
- Amanhã vamos à escola para nos inscrever nos cursos que queremos fazer.

- Domani andiamo a scuola per iscriverci ai corsi che vogliamo seguire.
- Domani noi andiamo a scuola per iscriverci ai corsi che vogliamo seguire.