Translation of "Informações" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Informações" in a sentence and their italian translations:

- Temos que coletar informações.
- Temos que levantar informações.

Dobbiamo raccogliere informazioni.

Quero mais informações.

Voglio più informazioni.

Eu tenho informações.

- Ho delle informazioni.
- Io ho delle informazioni.

Nós queremos mais informações.

- Vogliamo ulteriori informazioni.
- Noi vogliamo ulteriori informazioni.

Estas informações são corretas?

- Queste informazioni sono corrette?
- Questa informazione è corretta?

O Tom quer umas informações.

- Tom vuole qualche informazione.
- Tom vuole alcune informazioni.

Pode organizar as informações em grupos.

Potete mettere le cose in gruppi, o raggruppare l'informazione.

Eu posso te dar úteis informações.

- Posso darti qualche informazione utile.
- Io posso darti qualche informazione utile.
- Posso darvi qualche informazione utile.
- Io posso darvi qualche informazione utile.
- Posso darle qualche informazione utile.
- Io posso darle qualche informazione utile.

Eu preciso de informações sobre ela.

- Mi servono informazioni su di lei.
- Ho bisogno di informazioni su di lei.

Assim vocês absorvem mais informações da música.

Penso che assorbirete molte più informazioni dalla musica.

Eu gostaria de ter informações mais detalhadas.

- Vorrei avere delle informazioni più dettagliate.
- Mi piacerebbe avere delle informazioni più dettagliate.

Para mais informações, visite o nosso site.

- Per ulteriori informazioni, visita il nostro sito web.
- Per ulteriori informazioni, visitate il nostro sito web.
- Per ulteriori informazioni, visiti il nostro sito web.

- Primeiro, verifique se as informações são corretas.
- Em primeiro lugar, certifiquem-se de que as informações sejam corretas.

- Prima assicurati che l'informazione sia corretta.
- Prima assicurati che le informazioni siano corrette.
- Prima assicuratevi che l'informazione sia corretta.
- Prima assicuratevi che le informazioni siano corrette.
- Prima si assicuri che l'informazione sia corretta.
- Prima si assicuri che le informazioni siano corrette.

Terá que começar já com algumas informações prévias.

dovete entrare nella sala con delle informazioni acquisite.

Nós temos que esperar até termos mais informações.

Dobbiamo aspettare finché non abbiamo più informazioni.

Quase que não tenho informações sobre o problema.

Non ho quasi nessuna informazione sul problema.

Isso libera espaço na memória operacional para novas informações.

Si libera spazio nella vostra memoria di lavoro per nuovi elementi.

Eu queria umas informações sobre os seus novos computadores.

- Vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.
- Vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.
- Vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.
- Io vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.

- Nós temos todas as informações que precisamos.
- Temos toda a informação que precisamos.

- Abbiamo tutte le informazioni di cui abbiamo bisogno.
- Abbiamo tutte le informazioni che ci servono.

- Tom se recusou a dar informações a Mary.
- Tom se recusou a dar qualquer informação para a Mary.

Tom rifiutà di dare qualunque informazione a Mary.

Tatoeba não está disponível no momento. Lamentamos o inconveniente. Você pode visitar o nosso blog ou Twitter para obter mais informações.

- Tatoeba non è attualmente disponibile. Ci scusiamo per l'inconveniente. È possibile controllare il nostro blog o Twitter per ulteriori informazioni.
- Tatoeba è al momento non disponibile. Ci scusiamo per l'inconveniente. È possibile controllare il nostro blog o Twitter per ulteriori informazioni.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.