Translation of "Férias" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Férias" in a sentence and their russian translations:

- Preciso de férias!
- Preciso de umas férias!
- Preciso tirar férias!
- Eu preciso de férias!

- Мне нужен отдых.
- Мне нужны каникулы.
- Мне нужен отпуск.

Boas férias!

Хорошего отпуска.

Odeio férias.

Ненавижу каникулы.

- Preciso de férias!
- Eu preciso de férias!

- Мне нужен отдых.
- Мне нужен праздник.
- Мне нужны каникулы.
- Мне нужен отпуск.

- Estás de férias?
- Você está de férias?

У тебя каникулы?

- Nós estamos de férias.
- Estamos de férias.

- Мы на каникулах.
- Мы в отпуске.

Oficiais de férias

офицеры в отпуске

Aproveite as férias!

Приятного отдыха!

Estou de férias.

- У меня каникулы.
- Я на каникулах.
- Я в отпуске.

Estamos de férias.

- У нас каникулы.
- Мы на каникулах.

Preciso de férias!

Мне нужен отпуск!

- Onde você vai durante as férias?
- Onde você vai nas férias?
- Onde você irá durante as férias?
- Onde você irá nas férias?

- Куда ты поедешь в отпуск?
- Куда ты поедешь на каникулы?
- Куда вы поедете на каникулы?
- Куда вы поедете в отпуск?

- Onde passou suas férias?
- Onde você passou as suas férias?

- Где ты провёл отпуск?
- Где вы провели отпуск?

Eu preciso de um período de férias depois dessas férias.

Мне нужен отдых после такого отдыха.

Minhas férias passaram rápido.

- Мой отпуск прошёл быстро.
- Мои каникулы прошли быстро.

As férias passaram voando.

Каникулы пролетели очень быстро.

Ela está de férias.

Она на каникулах.

Onde passou suas férias?

Где ты провёл отпуск?

As férias acabaram agora.

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

Eu estava de férias.

- Я был в отпуске.
- Я была в отпуске.
- Я был на отдыхе.
- Я была на отдыхе.

Como passaste as férias?

Как ты провёл свой отпуск?

Eu gosto de férias.

Я люблю каникулы.

Aproveitou bem as férias?

Вам понравился отпуск?

Estão todos de férias.

Они все на каникулах.

Você está de férias?

- Ты в отпуске?
- Вы в отпуске?
- Ты на каникулах?
- Вы на каникулах?

Ainda estou de férias.

Я ещё в отпуске.

As férias já acabaram.

Отпуск уже закончился.

Boas férias de verão!

Хороших летних каникул!

Estão voltando das férias.

Они возвращаются из отпуска.

- Quando você vai estar de férias?
- Quando você vai ter férias?

Когда у тебя будут каникулы?

- Eu prefiro tirar férias no inverno.
- Prefiro tirar férias no inverno.

Я предпочитаю брать отпуск зимой.

- Quero ir de férias à Polônia.
- Quero passar as férias na Polônia.
- Eu quero passar as férias na Polônia.

Я хочу поехать в отпуск в Польшу.

- Voltei das férias sexta-feira passada.
- Regressei das férias sexta-feira passada.

- Я вышел из отпуска в прошлую пятницу.
- Я вернулся из отпуска в прошлую пятницу.

Como você passou suas férias?

- Как ты провёл свой отпуск?
- Как Вы провели отпуск?

As férias de verão acabaram.

- Летние каникулы закончились.
- Летние каникулы прошли.

Quando você sai de férias?

Когда ты идёшь в отпуск?

Você deveria sair de férias.

- Тебе надо бы взять отпуск.
- Вам надо бы взять отпуск.

Eu estou tirando umas férias.

Я беру отпуск.

As férias de verão terminaram.

Летние каникулы закончились.

Muitas pessoas estão de férias.

- Многие в отпусках.
- Многие на каникулах.

Você está merecendo umas férias.

Вы заслуживаете отпуск.

Tu estás de férias aqui?

- Ты здесь в отпуске?
- Ты здесь на каникулах?

Quando você entra de férias?

Когда начинается твой отпуск?

Tirou a semana de férias.

Он взял неделю перерыва.

Semana que vem pegarei férias.

На следующей неделе я иду в отпуск.

Estou de férias no México.

- Я в Мексике на каникулах.
- Я сейчас на каникулах в Мексике.
- Я сейчас в отпуске в Мексике.

- Onde você planeja ir nas férias?
- Onde você planeja ir durante as férias?

- Куда вы планируете поехать на каникулы?
- Куда ты планируешь поехать на каникулы?
- Куда вы планируете поехать в отпуск?
- Куда ты планируешь поехать в отпуск?

- Não fale de trabalho. Estamos de férias.
- Não falem de trabalho. Estamos de férias.

Не говори о работе, мы в отпуске!

- Sempre passamos nossas férias junto ao mar.
- Nós sempre passamos nossas férias na praia.

Мы всегда проводим каникулы у моря.

- Tom não vai tirar férias este ano.
- Tom não vai tirar férias esse ano.

Том не собирается брать отпуск в этом году.

- Acredito que o Tom esteja de férias.
- Acho que o Tom está de férias.

Полагаю, Том в отпуске.

Onde você vai passar as férias?

Где ты собираешься провести отпуск?

- Aproveite seus feriados.
- Aproveite suas férias.

- Приятных выходных.
- Хороших каникул!

Passei as férias decorando a casa.

- Я провел выходные за отделкой дома.
- Я провел выходные за украшением дома.

Como foram suas férias de verão?

Как прошёл ваш летний отпуск?

Mês que vem vamos tirar férias.

Я возьму отпуск в следующем месяце.

Estou ansioso pelas férias de verão.

Я жду летнего отпуска.

Eu preciso mesmo de umas férias!

- Мне таки нужен отпуск!
- Мне таки нужны каникулы!

Pensei que Tom estivesse de férias.

Я думал, Том в отпуске.

Queremos passar férias num lugar tranquilo.

Мы хотим провести отпуск в тихом месте.

Tom está de férias na Austrália.

Том сейчас в Австралии на каникулах.

Estamos fazendo planos para as férias.

Мы строим планы на каникулы.

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

- У нас был короткий отпуск в феврале.
- У нас были короткие каникулы в феврале.

O Tom ainda está de férias?

- Том ещё в отпуске?
- Том ещё на каникулах?

No momento ela está em férias.

Она сейчас в отпуске.

Tom está precisando de umas férias.

Том нуждается в отдыхе.

Não tenho condições de tirar férias.

Я не могу себе позволить взять отпуск.

Onde você irá nas suas férias?

Куда вы поедете в отпуск?

Eles estavam de férias julho passado.

В июле прошлого года они были в отпуске.

Quando você vai estar de férias?

- Когда у тебя каникулы?
- Когда у тебя отпуск?

Eles estavam de férias outubro passado.

В октябре прошлого года они были в отпуске.

As férias de verão acabaram tão rápido.

- Летние каникулы слишком быстро подошли к концу.
- Летний отпуск закончился слишком скоро.

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

Я намерен поработать на весенних каникулах.

Vocês têm férias de Natal no Japão?

У вас в Японии есть рождественские каникулы?

Está na hora de tirar umas férias.

Тебе пора взять отпуск.

Passei minhas férias em um país estrangeiro.

Я провёл каникулы за границей.

As férias de verão acabam cedo demais.

Летние каникулы слишком рано подходят к концу.

Eu acho que você precisa de férias.

- Я думаю, что тебе нужно съездить в отпуск.
- Я думаю, что тебе нужно взять отпуск.

Que dia começam as férias de inverno?

Зимние каникулы с какого числа?

O que você fez nas últimas férias?

Что вы делали в прошлый отпуск?

Você terá férias no final de março?

У тебя отпуск в конце марта?

Tom passou as férias com a família.

Том провёл отпуск с семьёй.

Eles desejam ir para lá de férias.

- Они хотят поехать туда на каникулы.
- Они хотят поехать туда в отпуск.

- Eu estou muito ansioso para as férias de verão.
- Estou muito ansioso para as férias de verão.

- Я с большим нетерпением жду летних каникул.
- Я с большим нетерпением жду летнего отпуска.

- Nós temos provas logo depois das férias de verão.
- Nós temos provas logo após as férias de verão.

Сразу после летних каникул у нас экзамены.

Vamos pensar assim agora. Você saiu de férias

Давайте думать так сейчас. Ты ушел в отпуск

Se não tirares férias, vais entrar em colapso.

Если не возьмёшь отпуск, ты сорвёшься.

As férias de verão começam na próxima segunda.

Летние каникулы начинаются в следующий понедельник.

Algumas famílias passam as férias perto da praia.

Некоторые семьи проводят отпуск на пляже.

Passamos nossas férias em uma praia no Havaí.

Мы провели свой отпуск на пляже на Гавайях.

A Maria vai tirar duas semanas de férias.

Мария возьмёт две недели отпуска.