Translation of "Próprio" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Próprio" in a sentence and their italian translations:

- Vocês têm seu próprio apartamento?
- Tu tens teu próprio apartamento?

- Hai il tuo appartamento?
- Avete il vostro appartamento?

- Você é o seu próprio chefe.
- És o teu próprio chefe.

Sei il tuo capo.

- Falha minha.
- Meu próprio erro.

Errore mio.

Eu tenho meu próprio quarto.

- Ho la mia propria stanza.
- Io ho la mia propria stanza.
- Ho la mia propria camera.
- Io ho la mia propria camera.

Finalmente tenho meu próprio carro.

- Finalmente ho la mia propria macchina.
- Finalmente ho la mia propria auto.
- Finalmente ho la mia propria automobile.

Queria ter meu próprio quarto.

- Vorrei avere una stanza per conto mio.
- Mi piacerebbe avere una camera tutta mia.

Tom tem seu próprio quarto.

Tom ha la sua propria camera da letto.

Ela tem seu próprio quarto.

Lei ha la sua stanza.

- Cada um segue o seu próprio caminho.
- Cada pessoa trilha seu próprio caminho.

Ognuno segue la propria strada.

Os russos enfrentaram seu próprio dilema.

I russi hanno affrontato il loro dilemma.

Tom tem o seu próprio quarto.

Tom ha la sua propria stanza.

Cada criança tem seu próprio quarto.

Ogni bambino ha la sua stanza.

Cada estudante usa seu próprio computador.

- Ogni studente usa il proprio computer.
- Ogni studente utilizza il proprio computer.

Tom tentou cortar o próprio cabelo.

- Tom ha provato a tagliarsi i capelli da solo.
- Tom provò a tagliarsi i capelli da solo.
- Tom ha cercato di tagliarsi i capelli da solo.
- Tom cercò di tagliarsi i capelli da solo.

- Todos têm de trazer o seu próprio almoço.
- Todos têm que trazer o seu próprio almoço.
- Todo mundo tem de trazer o seu próprio almoço.
- Todo mundo tem que trazer o seu próprio almoço.

Tutti dovrebbero portare il proprio pranzo.

- Você é o mestre do seu próprio destino.
- Você é o dono do seu próprio destino.

- Si è padroni del proprio destino.
- Si è i padroni del proprio destino.

Os russos também enfrentavam o próprio dilema:

I russi hanno affrontato il loro dilemma.

Meu amigo quer ter seu próprio carro.

Il mio amico vuole un'auto tutta sua.

Nem todo personagem tem um nome próprio.

Non c'è un nome proprio per ogni personaggio.

A Estônia tem o seu próprio hino.

L'Estonia ha il suo proprio inno.

Você tem que escolher seu próprio destino.

- Devi scegliere il tuo destino.
- Deve scegliere il suo destino.
- Dovete scegliere il vostro destino.
- Bisogna scegliere il proprio destino.

Tom quer abrir o seu próprio restaurante.

Tom vuole aprire il suo proprio ristorante.

Coala é um animal próprio da Austrália.

Il koala è un animale tipico dell'Australia.

A Estônia possui o seu próprio hino nacional.

L'Estonia ha il suo inno nazionale.

Eu tenho um amigo que corta o próprio cabelo.

- Ho un amico che si taglia da solo i capelli.
- Io ho un amico che si taglia da solo i capelli.

A vida é mais infernal que o próprio inferno.

- La vita è più infernale dello stesso inferno.
- La vita è più infernale dell'inferno stesso.

Ivan, o Terrível, matou o próprio filho em 1581.

- Ivan il Terribile ha ucciso suo figlio nel 1581.
- Ivan il Terribile uccise suo figlio nel 1581.

Cada um tem o seu próprio ponto de vista.

Ognuno ha il proprio punto di vista.

A ideia de que somos donos do nosso próprio destino

l'idea che noi siamo gli artefici del nostro destino

Como alguém pode esquecer o próprio filho dentro do carro?

Come ci si può dimenticare in macchina il proprio figlio?

Eu próprio já paguei multas por estacionamento proibido algumas vezes.

Anch'io ho già pagato qualche volta multe per divieto di parcheggio.

O povo palestino está sendo massacrado em seu próprio país.

Le popolazioni palestinesi si fanno massacrare nel loro proprio paese.

Dióxido de carbono não é um veneno por si próprio.

Il diossido di carbonio non è velenoso di per sé.

Ele sempre pensa primeiro e acima de tudo em seu próprio benefício.

Pensa sempre prima di tutto al proprio beneficio.

Que temos um sistema próprio em nosso cérebro e espalhado em nosso corpo

che abbiamo un sistema nel nostro cervello e nel nostro corpo,

É melhor aprender com o infortúnio alheio do que com o seu próprio.

Meglio essere saggio dalle disgrazie altrui che dalle proprie.

Sanjay Gubbi está a falar do seu próprio estado natal, Karnataka no sudoeste da Índia.

Sanjay Gubbi parla di fatti avvenuti nel suo stato di residenza, il Karnataka, nell'India sud-occidentale.

- O homem é o lobo do próprio homem.
- O homem é o lobo do homem.

L'uomo è un lupo per l'altro uomo.

- É um cachorro que morde o próprio rabo.
- É um cachorro que morde a própria cauda.

È un cane che si morde la coda.

- A religião é o seu próprio pior inimigo.
- A religião é a pior inimiga de si mesma.

La religione è il proprio peggior nemico.

- Nós vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.
- Vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.

Ci stiamo assicurando che nessuno si stia approfittando del popolo americano per un proprio guadagno a breve termine.

É muito fácil soar natural no próprio idioma nativo, e muito fácil não soar natural em um idioma não nativo.

È molto facile sembrare naturali nella propria lingua nativa, e molto facile sembrare innaturali nella propria lingua non nativa.

- Eu próprio já paguei multas por estacionamento proibido algumas vezes.
- Eu mesmo já paguei multas por estacionamento proibido algumas vezes.

Anch'io ho già pagato qualche volta multe per divieto di parcheggio.

Um pequeno momento foi suficiente para ele ver nos olhos da garota a mesma chama que ardia em seu próprio coração.

Un piccolo istante è stato sufficiente per lui riconoscere negli occhi della ragazza la stessa fiamma che ardeva nel suo cuore.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

- Se traduci dalla tua seconda lingua nella tua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che tu commetta errori.
- Se traduce dalla sua seconda lingua nella sua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che lei commetta errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che commettiate errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che voi commettiate errori.

- Eles decidiram adotar uma criança em vez de ter um filho próprio.
- Eles decidiram adotar uma criança ao invés de ter uma.

Hanno deciso di adottare un bambino piuttosto che averne uno loro.

Amara e por meio do amor encontrara a si próprio. A maior parte das pessoas, por outro lado, ama para perder-se.

Aveva amato e attraverso l'amore aveva trovato se stesso. La maggior parte degli uomini ama invece per perdersi.

Ela é uma nova voz no coro da humanidade, uma nova estrela, um indivíduo único, que mais tarde vai seguir seu próprio caminho.

È una nuova voce nel coro dell'umanità, una nuova stella, un individuo singolare, che più tardi andrà per la sua strada.

Um país que ignora seu próprio passado, que não sabe absolutamente nada e não se interessa em saber nada, não pode ter um amanhã.

Un paese che ignora il proprio ieri, di cui non sa assolutamente nulla e non si cura di sapere nulla, non può avere un domani.

- Eu recomendo contribuir com frases em seu próprio idioma nativo, já que as pessoas poderão crer que o você tem contribuído é bom e soa natural.
- Recomendo que você contribua com frases em seu próprio idioma nativo, pois as pessoas poderão confiar que o que você adicionou tem toda a probabilidade de ser bom e parecer natural.

- Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.
- Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.

A jornada espiritual não consiste em chegar a um novo destino, onde uma pessoa adquira o que não possuía, ou se torne o que não é. O que dá início a um despertar espiritual é a dissipação da ignorância a respeito do próprio ser e da própria vida, e o crescimento gradual do entendimento daí resultante. Encontrar Deus é descobrir o próprio ser.

Il viaggio spirituale non consiste nell'arrivare a qualche nuova destinazione, dove il viaggiatore conquista una cosa che prima non aveva o diventa ciò che ancora non era. Consiste invece nel dissipare la propria ignoranza su se stessi e sulla vita, e nella graduale crescita di quella comprensione che dà l'avvio al risveglio spirituale. Trovare Dio è raggiungere se stessi.

Uma das razões por que o Twitter é popular no Japão é uma característica do próprio idioma japonês: esta língua utiliza ideogramas que podem conter muita informação em apenas 140 caracteres em comparação a outras línguas, sem contar o chinês. Por acaso, a versão japonesa desta frase está escrita em exatamente 140 caracteres. Quantos caracteres são necessários em outros idiomas?

Uno dei motivi per il quale Twitter è così popolare in Giappone è una caratteristica stessa del giapponese: il giapponese usa gli ideogrammi che permettono di convogliare più informazioni in 140 caratteri rispetto alle altre lingue, senza considerare il cinese. Tra l-altro, la versione giapponese di questa frase è scritta con esattamente 140 caratteri. Quanti caratteri ci vogliono in altre lingue?