Translation of "Porquê" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Porquê" in a sentence and their hungarian translations:

Tom disse o porquê?

Tom azt mondta, miért?

Tom perguntou o porquê.

- Tom megkérdezte, hogy miért.
- Tom rákérdezett az okra.

Tom sabe o porquê.

Tom tudja, hogy miért.

Tom sabe o porquê?

Tom tudja, hogy miért?

- Eles disseram o porquê?
- Elas disseram o porquê?
- Elas disseram por quê?

Megmondták, hogy miért?

Não tenho certeza do porquê.

Nem vagyok biztos a miértben.

Não posso imaginar o porquê.

El sem tudom képzelni, hogy mért.

Você quer saber o porquê?

Szeretnéd tudni, miért?

Eu quero saber o porquê.

Akarom tudni, miért.

Diga a Tom o porquê.

Mondd meg Tominak, hogy miért.

Nós nos perguntamos o porquê.

Kíváncsiak vagyunk arra, hogy miért.

- Sabemos por quê.
- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos por quê.
- Nós sabemos o porquê.

Tudjuk, miért.

Eu só quero saber o porquê.

Csak tudni akarom, hogy miért.

- Agora você sabe por quê.
- Agora vocês sabem por quê.
- Agora sabes porquê.
- Agora sabeis porquê.

Most már tudod, hogy miért.

Conhecemos todas as prisões do país. Porquê?

Minden börtönt ismerünk az országban. Miért?

Porquê chamam outono de "fall" nos Estados Unidos?

Amerikában az őszt miért "fall"-nak hívják?

Porquê partir quando têm o melhor território da cidade?

Mi értelme továbbállni, ha ez a város legkellemesebb helye?

Não consigo imaginar o porquê dela não ter vindo.

Nem értem, miért nem jött el.

- Eu quero saber por quê.
- Eu quero saber o porquê.

Tudni akarom, hogy miért.

Ao dizer que, não muito tempo depois de descobrir o porquê,

hogy nem sokkal az után, hogy megfejtettem, hogy miért van ez,

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Lövésem sincs, mitől lett olyan dühös.

Tenho três discursos de John F. Kennedy, e vocês vão entender porquê.

Három John F. Kennedy-idézet, rögtön meglátják, miért.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

De csak most kezdjük megérteni, miért. Talán a zsákmány csalogatása a cél.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

Nekem tudnom kell, hogy miért.

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.

Sokáig tartana elmagyarázni neked, hogy ez miért nem fog működni.

- O grego e o latim são línguas úteis, por isso estudo-as.
- O grego e o latim são línguas úteis. Daí o porquê de eu estudá-las.

A görög és a latin hasznos nyelvek, ezért tanulom őket.