Translation of "Saber" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Saber" in a sentence and their finnish translations:

- Você quer mesmo saber?
- Vocês realmente querem saber?
- Você realmente quer saber?

Haluatko ihan oikeasti tietää?

- Quer saber a verdade?
- Querem saber a verdade?

- Haluatko tietää totuuden?
- Haluuksä tietää totuuden?

- Eu preciso saber onde você está.
- Preciso saber onde você está.
- Eu preciso saber onde estás.
- Preciso saber onde vocês estão.
- Eu preciso saber onde estais.

Minun pitää tietää se, että missä sinä olet.

Não quero saber.

En halua tietää.

Quer saber como?

Haluatko tietää miten?

Queria saber nadar.

Osaisinpa uida.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

Haluaisin tietää syyn.

- Queres saber quem fez isto?
- Querem saber quem fez isto?
- Quer saber quem fez isto?

Haluatko tietää, kuka tämän teki?

- O que você precisa saber?
- O que vocês precisam saber?

- Mitä sinun tarvitsee tietää?
- Mitä teidän tarvitsee tietää?

Você deveria saber isso.

Sinun pitäisi tietää se.

Você não quer saber.

Et halua tietää.

Não quero nem saber.

En edes halua tietää.

Como eu poderia saber?

Miten minä sen tietäisin?

É bom saber isso.

Hyvä tietää.

Ninguém mais pode saber.

Kukaan muu ei voi tietää.

Tom parecia saber tudo.

Tom näytti tietävän kaiken.

- Tom quer saber quando você virá.
- Tom quer saber quando vocês virão.

Tom haluaa tietää milloin olet tulossa.

- Tom queria saber o que aconteceu.
- Tom queria saber o que houve.

- Tom halusi tietää mitä tapahtui.
- Tom tahtoi tietää mitä sattui.

Gostaria de saber por quê?

Haluaisitko tietää miksi?

Como você pode não saber?

Kuinka voi olla, ettet tiedä?

Eu preciso saber a verdade.

Minun täytyy saada tietää totuus.

Eu queria saber falar francês.

- Voi kunpa osaisin puhua ranskaa.
- Osaisinpa vain puhua ranskaa.
- Voi kunpa puhuisin ranskaa.
- Osaisinpa puhua ranskaa.

Quero saber onde Tom está.

- Missäköhän Tom on?
- Missäköhän Tom mahtaa olla?

Gostaria de saber tocar violão.

Osaisinpa soittaa kitaraa.

Quero saber a sua opinião.

Haluan tietää sinun mielipiteesi.

Gostaria de saber o nome dela.

Haluaisin tietää hänen nimensä.

Tom tem o direito de saber.

Tomilla on oikeus tietää.

Eles querem saber sobre o Tom.

He haluavat kuulla Tomista.

O Tom não precisa saber disso.

Tomin ei tarvitse tietää sitä.

Tom queria saber onde eu morava.

Tom halusi tietää missä asuin.

- Saber é poder.
- Conhecimento é poder.

Tieto on valtaa.

Eu queria saber o que aconteceu.

Haluan tietää, mitä tapahtui.

Eu preciso saber antes das 2h30.

Minun pitää tietää ennen 2:30.

Eu quero saber falar francês fluentemente.

- Haluan pystyä puhumaan ranskaa sujuvasti.
- Tahdon pystyä puhumaan sujuvasti ranskaa.

Aconteceu algo que eu deva saber?

Onko jotain sellaista tapahtunut, mistä minun pitäisi tietää?

Tom queria saber o que acontecera.

- Tom halusi tietää, mitä oli tapahtunut.
- Tom tahtoi tietää, mitä oli käynyt.

Tom quer saber o que aconteceu.

- Tom haluaa tietää mitä tapahtui.
- Tom tahtoo tietää mitä sattui.

Eu soube antes de você saber.

Tiesin ennen sinua.

Quantas línguas deve saber um diplomata?

Kuinka monta kieltä diplomaatin tulisi osata?

- Eu quero saber mais a seu respeito, Tom.
- Eu quero saber mais sobre você, Tom.

Tom, haluan saada tietää sinusta lisää.

- "Quer saber como o fez?" "Sou todo ouvidos."
- "Quer saber como o fez?" "Sou toda ouvidos."

”Haluatko tietää miten hän teki sen?” ”Olen pelkkänä korvana?”

Quero saber mais sobre o seu país.

Haluan tietää enemmän maastasi.

Ela quer saber quem enviou as flores.

Hän haluaa tietää, kuka lähetti kukat.

Tom queria saber onde a Mary trabalhava.

Tom halusi tietää missä Mari oli töissä.

Acho que tenho o direito de saber.

Minusta minulla on oikeus tietää.

Tom queria saber o telefone da Mary.

Tom halusi saada tietää Marin puhelinnumeron.

Eu gostaria de saber a sua opinião.

Haluaisin kuulla sinun mielipiteesi.

Tom queria saber se Maria tinha namorado.

Tom halusi tietää oliko Marilla poikaystävää.

Tom fingiu não saber para onde ia.

Tom oli olevinaan tietämätön minne hän menisi.

Algumas pessoas têm a pretensão de saber tudo.

Jotkut ihmiset väittävät tietävänsä kaiken.

Tom quer saber quanto sorvete a Mary comeu.

Tom haluaa tietää paljonko jäätelöä Mary söi.

Diga a Tom que queremos saber a verdade.

Kerro Tomille, että haluamme tietää totuuden.

Eu não sei e também não quero saber.

En tiedä enkä haluakaan.

Seus alunos falam mal dele sem ele saber.

Hänen oppilaansa puhuvat pahaa hänen selkänsä takana.

- Quem pergunta não erra.
- Quem pergunta quer saber.

Ei kysyvä tieltä eksy.

Eu preciso saber o que aconteceu com Tom.

Minun täytyy saada tietää, mitä Tomille kävi.

Quero saber o que está acontecendo lá fora.

Haluan tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

Um mapa ajuda-nos a saber onde estamos.

Kartta auttaa meitä tietämään missä olemme.

Você quer saber as boas ou as más notícias?

Tahdotko hyvät vai huonot uutiset?

Tem todo o direito de saber o que aconteceu.

Sinulla on kaikki oikeudet tietää, mitä tapahtui.

Eu só queria saber por que Tom disse isso.

Miksiköhän Tomi sanoi niin?

- Ninguém saberá.
- Ninguém vai ficar sabendo.
- Ninguém vai saber.

- Kukaan ei saa tietää.
- Ei kukaan saa tietää.

Se algo aconteceu com ele, eu gostaria de saber.

Jos jotain sattui hänelle, haluaisin tietää.

Tom queria saber por que Mary não estava feliz.

- Tom tahtoi tietää miksi Mari ei ollut onnellinen.
- Tom halusi tietää miksei Mari ollut onnellinen.

- É triste saber que podemos cair duros de um instante para o outro.
- É triste saber que podemos morrer a qualquer momento.

On surullista tietää että voimme kuolla minä hetkenä tahansa.

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

Selviytyäkseen luonnossa on hyvä olla ottamatta turhia riskejä.

Eu queria saber metade do que você sabe em francês.

Kunpa osaisin puhua ranskaa edes puoliksi niin hyvin kuin sinä.

Você não quer saber por que eu não fiz isso?

Haluatko tietää, miksen tehnyt sitä?

Aprenderás a meu respeito mais do que gostarias de saber.

Saa tietää minusta enemmän kuin haluaisit.

- Eles não saberão que nós estamos lá.
- Eles não saberão que estamos lá.
- Não saberão que nós estamos lá.
- Não saberão que estamos lá.
- Eles não vão saber que nós estamos lá.
- Eles não vão saber que estamos lá.
- Não vão saber que nós estamos lá.
- Não vão saber que estamos lá.
- Elas não saberão que nós estamos lá.
- Elas não saberão que estamos lá.
- Elas não vão saber que nós estamos lá.
- Elas não vão saber que estamos lá.

He eivät tiedä, että olemme siellä.

Só há uma forma de saber onde vão dar estes túneis,

On vain yksi tapa selvittää, mihin tunnelit johtavat.

Só há uma forma de saber aonde nos levam estes túneis.

On vain yksi tapa selvittää, mihin tunnelit johtavat.

Ela estava ansiosa por saber os resultados do exame de admissão.

Hän halusi kovasti tietää pääsykokeen tulokset.

Basta olhar para ela, para saber que ela gosta de você.

Vain katsomalla häntä näkee että hän pitää sinusta.

- Eu estou curioso.
- Eu sou curioso.
- Eu sou curiosa.
- Quero saber.

Olen utelias.

Eu quero mesmo saber o que se está a passar aqui.

Haluan todellakin tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

- Pergunto-me se você entende.
- Eu quero saber se você está entendendo.

Ymmärrätköhän sinä.

Você me conhece muito bem para saber que eu não faria isso.

Tunnet minun tarpeeksi hyvin tietääksesi, etten tekisi niin.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

Vain koska et tiennyt siitä, niin se ei tarkoita, että se olisi valetta.

Tom estava muito feliz ao saber que Maria havia passado nos exames.

Tom oli todella iloinen kuullessaan että Mary oli läpäissyt tutkintonsa.

- Muitas vezes te amei antes de conhecer teu rosto ou saber teu nome.
- Em muitas ocasiões te amei, sem saber que tinhas um rosto ou um nome.

Kahdesti ja kolmasti olin sinua rakastanut, ennen kuin tunsin naamaasi tahi nimeäsi.

Ela leu a carta, e então veio a saber que ele estava morto.

Hän luki kirjeen ja sai siten tietää, että hän oli kuollut.

"Tom vai traduzir do francês para o inglês gratuitamente." "É bom saber disso."

”Tom kääntää ranskasta englantiin ilmaiseksi.” ”Se on hyvä tietää.”

E entender COMO, é crucial para saber o quanto ele é realmente perigoso.

Eroavaisuuden ymmärtäminen on elintärkeää, jotta ymmärrämme kuinka vaarallinen COVID-19 todella on.

Se você realmente quer saber, tudo o que tem de fazer é perguntar.

- Jos haluat oikeasti tietää, sinun täytyy vain kysyä.
- Jos haluat todella tietää ei tarvitse kuin kysyä.

Para saber se o fruto está maduro, aperta delicadamente cada figo com os lábios.

Testatakseen kypsyyden - se puristaa jokaista viikunaa kevyesti huulillaan.

Mas a dificuldade aqui é saber onde está o norte, este, sul e oeste.

Ilmansuuntien selvittäminen on täällä vaikeaa.

- Eu disse-te tudo que precisas saber.
- Falei tudo que tinha a lhe falar.

Olen kertonut sinulle kaiken, mitä sinun pitää tietää.

Fiquei admirado de saber que cada vez menos jovens sabem escrever em letra cursiva.

- Olin ihmeissäni, kun sain tietää, että yhä harvemmat nuoret osaavat kaunokirjoitusta.
- Olin ihmeissäni, kun sain tietää, että yhä harvemmat nuoret osaavat kirjoittaa kaunoa.

- Eu não estou nem aí.
- Eu não quero nem saber.
- Estou pouco me fodendo.

- Mua ei kiinnosta vitun vertaa.
- Mua ei kiinnosta vittuakaan.

Tom ficou muito feliz em saber que Mary não tinha se machucado no acidente.

Tom oli todella iloinen kuullessaan, että Mary ei ollut loukkaantunut onnettomuudessa.

- Tom diz não saber muito sobre Boston.
- Tom diz que não sabe muito sobre Boston.

Tom sanoo, ettei hän tiedä paljoakaan Bostonista.

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

On mahdoton sanoa, kuinka paljon vettä siellä on. Se voisi olla syvä umpikuja.

Tom quer saber se você está planejando ir a Boston conosco no próximo fim de semana.

Tom haluaa tietää oletko aikeissa tulla meidän kanssamme Bostoniin ensi viikonloppuna.

Todos nós sabemos o que devemos ao nosso país. O departamento de impostos deixa-nos saber.

Kaikki tiedämme olevamme velkaa maallemme. Verohallitus kyllä siitä muistuttaa.

Quem é capaz de ouvir as borboletas rindo, também pode saber que gosto têm as nuvens.

Se, joka kuulee perhosten nauravan, tietää miltä pilvet maistuvat.

- O Tomás tentou descobrir onde tinha ido a Maria.
- O Tomás tentou saber aonde tinha ido a Maria.

Tom yritti selvittää, minne Mari oli mennyt.

- Você nunca vai saber, a menos que tente.
- Nunca saberás, a menos que tentes.
- Você nunca saberá a não ser que você tente.
- Você jamais saberá a não ser que você procure.
- Você jamais saberá a menos que procure.
- Você jamais conhecerá a não ser que você procure.

- Et voi tietää, jollet yritä.
- Yrittämättä et saa koskaan tietää.
- Yrittämättä et saa ikinä tietää.
- Yrittämättä ei saa koskaan tietää.
- Yrittämättä ei saa ikinä tietää.
- Yrittämättä ette saa koskaan tietää.
- Yrittämättä ette saa ikinä tietää.
- Yrittämättä sinä et saa koskaan tietää.
- Yrittämättä sinä et saa ikinä tietää.
- Yrittämättä te ette saa koskaan tietää.
- Yrittämättä te ette saa ikinä tietää.
- Et saa koskaan tietää, jos et yritä.
- Et saa ikinä tietää, jos et yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jos ette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jos ette yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos et yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos et yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jos ette yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jos ette yritä.
- Et saa koskaan tietää, jos sinä et yritä.
- Et saa ikinä tietää, jos sinä et yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jos te ette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jos te ette yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos sinä et yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos sinä et yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jos te ette yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jos te ette yritä.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jos ei yritä.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jos ei yritä.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jos ei yritä.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jos ei yritä.
- Koettamatta et saa koskaan tietää.
- Koettamatta et saa ikinä tietää.
- Koettamatta ei saa koskaan tietää.
- Koettamatta ei saa ikinä tietää.
- Koettamatta ette saa koskaan tietää.
- Koettamatta ette saa ikinä tietää.
- Koettamatta sinä et saa koskaan tietää.
- Koettamatta sinä et saa ikinä tietää.
- Koettamatta te ette saa koskaan tietää.
- Koettamatta te ette saa ikinä tietää.
- Et saa koskaan tietää, jos et koeta.
- Et saa ikinä tietää, jos et koeta.
- Ette saa koskaan tietää, jos ette koeta.
- Ette saa ikinä tietää, jos ette koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos et koeta.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jos ei koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jos ei koeta.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jos ei koeta.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jos ei koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jos te ette koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jos te ette koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos sinä et koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos sinä et koeta.
- Ette saa ikinä tietää, jos te ette koeta.
- Ette saa koskaan tietää, jos te ette koeta.
- Et saa ikinä tietää, jos sinä et koeta.
- Et saa koskaan tietää, jos sinä et koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jos ette koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jos ette koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos et koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jos ei kokeile.
- Kokeilematta et saa koskaan tietää.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jos ei kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos et kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, jos ette kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos et kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, jos ette kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, jos ette kokeile.
- Et saa ikinä tietää, jos et kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, jos ette kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jos et kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jos sinä et kokeile.
- Kokeilematta te ette saa ikinä tietää.
- Et saa ikinä tietää, jos sinä et kokeile.
- Kokeilematta te ette saa koskaan tietää.
- Ette saa koskaan tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta sinä et saa ikinä tietää.
- Ette saa ikinä tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta sinä et saa koskaan tietää.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos sinä et kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos sinä et kokeile.
- Kokeilematta ette saa ikinä tietää.
- Te ette saa koskaan tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta ette saa koskaan tietää.
- Te ette saa ikinä tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta ei saa ikinä tietää.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jos ei kokeile.
- Kokeilematta ei saa koskaan tietää.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jos ei kokeile.
- Kokeilematta et saa ikinä tietää.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jollei koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, ellei koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet yritä.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jollei koeta.
- Ei sitä saa koskaan tietää, ellei koeta.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jollei yritä.
- Ei sitä saa koskaan tietää, ellei yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, ellette yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, ellei yritä.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jollei yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jollette yritä.
- Ette saa koskaan tietää, ellette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette koeta.
- Ette saa ikinä tietää, ellette koeta.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jollei yritä.
- Ei sitä saa ikinä tietää, ellei yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet koeta.
- Et saa ikinä tietää, jollet yritä.
- Et saa ikinä tietää, ellet yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jollette koeta.
- Ette saa koskaan tietää, ellette koeta.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jollei yritä.
- Sitä ei saa ikinä tietää, ellei yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette koeta.
- Et saa koskaan tietää, jollet yritä.
- Et saa koskaan tietää, ellet yritä.
- Et saa ikinä tietää, jollet koeta.
- Et saa ikinä tietää, ellet koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette te yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette te yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette koeta.
- Et saa koskaan tietää, jollet koeta.
- Et saa koskaan tietää, ellet koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette te yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette te yritä.
- Et saa koskaan tietää, jollet sinä koeta.
- Et saa koskaan tietää, ellet sinä koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet sinä yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet sinä yritä.
- Et saa ikinä tietää, jollet sinä koeta.
- Et saa ikinä tietää, ellet sinä koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet sinä yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet sinä yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jollette te koeta.
- Ette saa koskaan tietää, ellette te koeta.
- Ette saa ikinä tietää, ellette te yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette te yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette te koeta.
- Ette saa ikinä tietää, ellette te koeta.
- Ette saa koskaan tietää, jollette te yritä.
- Ette saa koskaan tietää, ellette te yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet sinä koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet sinä koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet sinä koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet sinä koeta.
- Et saa ikinä tietää, jollet sinä yritä.
- Et saa ikinä tietää, ellet sinä yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette te koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette te koeta.
- Et saa koskaan tietää, jollet sinä yritä.
- Et saa koskaan tietää, ellet sinä yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette te koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette te koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette yritä.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jollei koeta.
- Sitä ei saa ikinä tietää, ellei koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette yritä.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jollei koeta.
- Ei sitä saa ikinä tietää, ellei koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet yritä.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jollei kokeile.
- Sitä ei saa koskaan tietää, ellei kokeile.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jollei kokeile.
- Ei sitä saa koskaan tietää, ellei kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, jollette kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, ellette kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, jollette kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, ellette kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette kokeile.
- Et saa ikinä tietää, jollet kokeile.
- Et saa ikinä tietää, ellet kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jollet kokeile.
- Et saa koskaan tietää, ellet kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jollet sinä kokeile.
- Et saa koskaan tietää, ellet sinä kokeile.
- Et saa ikinä tietää, jollet sinä kokeile.
- Et saa ikinä tietää, ellet sinä kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, jollette te kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, ellette te kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, jollette te kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, ellette te kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet sinä kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet sinä kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet sinä kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet sinä kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette te kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette te kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette te kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette te kokeile.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jollei kokeile.
- Sitä ei saa ikinä tietää, ellei kokeile.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jollei kokeile.
- Ei sitä saa ikinä tietää, ellei kokeile.
- Sää et saa koskaan tiätää, ellet sää koita.