Translation of "Saber" in French

0.008 sec.

Examples of using "Saber" in a sentence and their french translations:

- Eu quero saber agora.
- Quero saber agora.
- Agora eu quero saber.
- Agora quero saber.

Je veux le savoir maintenant.

- Também queria saber.
- Eu também queria saber.
- Eu queria saber também.

Je voulais aussi savoir.

Preciso saber.

- Il me faut savoir.
- Il me faut le savoir.
- J'ai besoin de savoir.
- J'ai besoin de le savoir.
- Moi j'ai besoin de le savoir.
- Moi j'ai besoin de savoir.

- É importante saber isso.
- É importante saber.

C'est important à savoir.

- Você quer mesmo saber?
- Vocês realmente querem saber?
- Você realmente quer saber?

- Veux-tu vraiment savoir ?
- Tiens-tu à le savoir ?
- Veux-tu vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment savoir ?
- Tenez-vous à le savoir ?
- Tu tiens vraiment à le savoir ?

- Quero saber quem ligou.
- Quero saber quem telefonou.

Je veux savoir qui a téléphoné.

- Não há como saber.
- Não tem como saber.

Il n'y a aucun moyen de savoir.

- Eu preciso saber onde você está.
- Preciso saber onde você está.
- Eu preciso saber onde estás.
- Preciso saber onde vocês estão.
- Eu preciso saber onde estais.

- J'ai besoin de savoir où tu es.
- J'ai besoin de savoir où vous êtes.

Saber é útil.

Savoir est utile.

Ninguém vai saber.

Personne ne saura.

Quero mesmo saber.

Je veux vraiment savoir.

Não quero saber.

Je ne veux pas le savoir.

Continuo sem saber.

Je l'ignore encore.

Nós queremos saber.

Nous voulons savoir.

Você quer saber?

- Tu veux savoir ?
- Est-ce que tu veux savoir ?
- Voulez-vous savoir ?
- Est-ce que tu veux savoir ?

Tom vai saber.

Tom le saura.

Queria saber nadar.

J'aimerais savoir nager.

Preciso saber agora.

J'ai besoin de savoir maintenant.

Ela deve saber.

Elle le sait probablement.

Ninguém deve saber.

Personne ne doit savoir.

Não quero saber!

Je ne veux pas le savoir !

Sem saber o que saber, ligamos para a polícia.

Ne sachant que faire, nous appelâmes la police.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

- Je veux connaître la raison.
- Je veux en connaître la raison.

- Ele não tem que saber.
- Ele não precisa saber.

Il n'est pas nécessaire qu'il sache.

- Eu quero saber tudo.
- Eu quero saber de tudo.

Je veux tout savoir.

- O que queres saber?
- O que você quer saber?

- Que veux-tu savoir ?
- Que voulez-vous savoir ?

- Posso saber o motivo?
- Eu posso saber o motivo?

Est-ce que je peux savoir pourquoi ?

- Eu quero saber quem começou.
- Quero saber quem começou.

Je veux savoir qui l'a démarrée.

Vão saber sobre eles, alguns deles ninguém vai saber.

savoir à leur sujet, certains d'entre eux, non on va savoir à leur sujet.

- Queres saber quem fez isto?
- Querem saber quem fez isto?
- Quer saber quem fez isto?

- Voulez-vous savoir qui a fait ceci ?
- Veux-tu savoir qui a fait ça ?

- Eu quero saber onde elas estão.
- Eu quero saber onde eles estão.
- Quero saber onde estão.

- Je veux savoir où ils sont.
- Je veux savoir où elles sont.
- Je veux savoir où ils se trouvent.
- Je veux savoir où elles se trouvent.

- Eu quero saber por quê.
- Eu quero saber o porquê.

Je veux savoir pourquoi.

- O que você precisa saber?
- O que vocês precisam saber?

- Qu'avez-vous besoin de savoir ?
- Qu'as-tu besoin de savoir ?

- Eu quero saber onde está.
- Eu quero saber onde é.

Je veux savoir où ça se trouve.

- Preciso saber onde vocês estão.
- Eu preciso saber onde estais.

J'ai besoin de savoir où vous êtes.

- Saber escutar é uma arte.
- Saber ouvir é uma arte.

Savoir écouter est un art.

- Preciso saber onde você está.
- Eu preciso saber onde estás.

J'ai besoin de savoir où tu es.

Como ele pode saber?

Comment peut-il savoir?

Como eu ia saber?

- Comment le saurais-je ?
- D'où le saurais-je ?
- Comment je peux savoir?
- Comment le saurais-je ?

Não posso saber isso.

Je ne peux pas le savoir.

Você deveria saber isso.

- Tu devrais le savoir.
- Vous devriez le savoir.

Eu quero mesmo saber.

Je veux vraiment savoir.

Você não quer saber.

- Tu ne veux pas savoir.
- Vous ne voulez pas savoir.
- Tu ne veux pas le savoir.
- Vous ne voulez pas le savoir.

Queremos saber por quê.

Nous voulons savoir pourquoi.

Eu não queria saber.

Je ne voulais pas savoir.

Quero saber a verdade.

Je veux connaître la vérité.

Não quero nem saber.

- Je ne veux même pas savoir.
- Je ne veux même pas le savoir.

Todos deveriam saber disso.

- Tout le monde devrait le savoir.
- Tout le monde devrait savoir ça.

Como você poderia saber?

- Comment pourrais-tu savoir ?
- Comment pouvais-tu savoir ?
- Comment pourriez-vous savoir ?
- Comment pouviez-vous savoir ?

É bom saber isso.

C'est bon à savoir.

Como eu poderia saber?

- Comment le saurais-je ?
- Et comment puis-je le savoir ?

Ninguém pode saber tudo.

Personne ne peut tout savoir.

Eu preferiria não saber.

Je n'aime autant pas le savoir.

Tom nunca vai saber.

Tom ne le saura jamais.

Você não precisa saber.

- Vous n'avez pas besoin de le savoir.
- Tu n'as pas besoin de le savoir.

É preciso saber tudo.

Il faut tout savoir.

Gostaria de saber mais.

J'aimerais en savoir plus sur ça.

O que queres saber?

Que veux-tu savoir ?

Desculpa por não saber,

Je suis désolé de ne pas le savoir,

- Queria saber a hora exata.
- Gostaria de saber a hora exata.

J'aimerais savoir l'heure exacte.

- Preciso saber onde o senhor está.
- Eu preciso saber onde a senhora está.
- Preciso saber onde os senhores estão.
- Eu preciso saber onde as senhoras estão.

J'ai besoin de savoir où vous êtes.

- É isso o que eu quero saber.
- É o que eu quero saber.
- É isso que eu quero saber.

C'est ce que je veux savoir.

Saber o que acontecerá é mais importante que saber o que aconteceu.

Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.

- Você tem o direito de saber.
- Vocês têm o direito de saber.

- Tu as le droit de savoir.
- Vous avez le droit de savoir.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

Je dois savoir pourquoi.

- Fico feliz em saber do seu sucesso.
- Fico alegre em saber do teu sucesso.
- Fico contente em saber do vosso sucesso.
- Fico satisfeito em saber do sucesso de vocês.
- Alegra-me saber do sucesso do senhor.
- Deixa-me feliz saber do sucesso da senhora.
- Tenho muito prazer em saber do sucesso dos senhores.
- Estou muito contente em saber do sucesso das senhoras.

Je suis heureux d'apprendre votre succès.

Você não precisa saber inglês

vous n'avez pas besoin de connaître l'anglais

Temos que saber a verdade.

nous devons connaître la vérité.

É o que queremos saber.

- C'est ce que nous voulons savoir.
- C’est ce que nous voulons savoir.

Tom quer saber por quê.

Tom veut savoir pourquoi.

Alegro-me muito saber isso.

Je me réjouis beaucoup de le savoir.

Tom parece saber o caminho.

Tom semble bien connaître le chemin.

Ela não tem que saber.

Il n'est pas nécessaire qu'elle sache.

Eles não têm que saber.

- Il n'est pas nécessaire qu'ils sachent.
- Il n'est pas nécessaire qu'elles sachent.

Talvez eu não queira saber.

Peut-être que je ne veux pas savoir.

Eu quero saber quem começou.

- Je veux savoir qui l'a commencé.
- Je veux savoir qui l'a commencée.
- Je veux savoir qui l'a démarré.
- Je veux savoir qui l'a démarrée.

Você quer saber o futuro?

Veux-tu connaître l'avenir ?

- Eles vão saber.
- Eles saberão.

- Ils sauront.
- Ils le sauront.

Ele merece saber a verdade.

Il mérite de connaître la vérité.

Não quer saber por quê?

Ne veux-tu pas savoir pourquoi ?

Posso saber o seu nome?

Puis-je savoir votre nom ?

Como você pode não saber?

- Comment se fait-il que tu l'ignores ?
- Comment est-il possible que tu ne saches pas ?

Eu tenho que saber agora.

Je dois savoir maintenant.

Eu preciso saber a verdade.

Je dois connaître la vérité.

Eu quero saber por quê.

Je veux savoir pourquoi.

Eu queria saber falar francês.

J'aimerais savoir parler français.

Quero saber onde Tom está.

Je me demande où est Tom.

Eu queria saber a verdade.

- Je voulais savoir la vérité.
- Je voulais connaître la vérité.

Eu preciso saber até amanhã.

J'ai besoin de savoir pour demain.