Translation of "Saber" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Saber" in a sentence and their polish translations:

Eu quero saber o que preciso saber.

- Chcę wiedzieć, co muszę zrobić.
- Chcę wiedzieć, co mam zrobić.

Não quero saber.

Nie chcę tego wiedzieć.

Desejaria saber também.

Również chciałem wiedzieć.

Queria saber nadar.

Chciałbym umieć pływać.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

Chcę poznać powód.

Você não precisa saber tudo, só precisa saber onde procurar.

Nie musisz wiedzieć wszystkiego, musisz tylko wiedzieć gdzie szukać.

Como eu ia saber?

A skąd ja mam to wiedzieć?

Posso saber seu peso?

Możesz zdradzić, ile ważysz?

Você deveria saber isso.

Powinieneś to wiedzieć.

Eu preferiria não saber.

- Wolę nie wiedzieć.
- Wolałbym raczej nie wiedzieć.

- Eu quero saber quem fez isso.
- Quero saber quem fez isso.

Chcę wiedzieć, kto to zrobił.

Saber o que acontecerá é mais importante que saber o que aconteceu.

Wiedzieć co się zdarzy jest ważniejsze niż wiedzieć co się zdarzyło.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

Muszę wiedzieć dlaczego.

- Quero saber quando vocês vão voltar.
- Quero saber quando você vai voltar.

Chcę wiedzieć, kiedy będziesz z powrotem.

- O que você quer saber sobre nós?
- O que queres saber sobre nós?
- O que vocês querem saber sobre nós?

Co chcesz o nas wiedzieć?

Eu quero saber quem começou.

Chcę wiedzieć kto zaczął.

Ele merece saber a verdade.

On zasługuje aby znać prawdę.

Eu tenho que saber agora.

Muszę wiedzieć teraz.

Eu queria saber falar francês.

Szkoda, że nie znam francuskiego.

Eu quero saber o porquê.

Chcę wiedzieć, dlaczego.

Tom queria saber a verdade.

Tom chciał znać prawdę.

- Eu quero saber onde o Tom foi.
- Quero saber onde o Tom foi.

Chcę wiedzieć, gdzie poszedł Tom.

O Tom não precisa saber disso.

Tom nie musi tego wiedzieć.

Eu quero saber quem fez isso.

Chcę wiedzieć, kto to zrobił.

Tom queria saber o que acontecera.

Tom chciał wiedzieć co się stało.

Tom quer saber o que aconteceu.

Tom chce wiedzieć, co się stało.

Eu quero saber quem vem conosco.

Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.

Eu quero saber aonde está indo.

Chcę wiedzieć, dokąd idziesz.

Quantas línguas deve saber um diplomata?

Ile języków powinien znać dyplomata?

- Eu gostaria de saber o que estava acontecendo.
- Eu gostaria de saber o que está acontecendo.

Szkoda, że nie wiem, o co chodzi.

- Como eu posso saber se estou realmente apaixonado?
- Como eu posso saber se estou realmente apaixonada?

- Skąd mam wiedzieć, czy się naprawdę zakochałem?
- Jak poznać, czy to prawdziwa miłość?

Ela quer saber quem enviou as flores.

Ona chce wiedzieć kto przysłał kwiaty.

O Tom quer saber quem fez isso.

Tom chce wiedzieć, kto to zrobił.

Eu quero saber exatamente como Tom morreu.

Chcę się dokładnie dowiedzieć, jak zmarł Tom.

Quero saber o que está acontecendo aqui.

- Chcę wiedzieć, o co tutaj chodzi.
- Chcę wiedzieć, co się tu dzieje.

Você não quer saber o que aconteceu?

Chcesz wiedzieć, co się stało?

Queres saber meu segredo? É muito simples...

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

Deixaram eles sem saber o que dizer.

Stali z otwartymi ustami.

Eu queria saber onde o Tom está.

Chciałbym wiedzieć, gdzie jest Tom.

Tom quer saber como você se chama.

Tom chce poznać twoje imię.

Eu tenho direito de saber a verdade.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

Eu quero saber onde você encontrou aquilo.

Chcę wiedzieć, gdzie to znalazłeś.

Tom queria saber se Maria tinha namorado.

Tom chciał wiedzieć, czy Mary ma chłopaka.

Gostaria de saber se isso é verdade.

Chciałbym wiedzieć, czy to prawda.

Às vezes dói muito saber a verdade.

Czasem znajomość prawdy boli.

- Você realmente precisa perguntar pra saber a resposta?
- Você realmente precisa fazer a pergunta para saber a resposta?

Czy koniecznie musisz zadać pytanie, by znać odpowiedź?

Queria saber por que Tom não me ligou.

Zastanawiam się dlaczego Tom do mnie nie zadzwonił.

Quero saber o que está acontecendo lá fora.

Chce wiedziec gdzie wychodzisz teraz

Eu gostaria de saber falar Inglês como você.

Żałuję, że nie mówię po angielsku tak jak ty.

Quero saber o que você fez este verão.

Chcę wiedzieć, co robiłeś tego lata.

Eu gostaria de saber como instalar este programa.

Chciałbym się dowiedzieć, jak zainstalować ten program.

Gostaria de saber o que você está fazendo.

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

Gostaria de saber por que você está infeliz.

Chciałbym wiedzieć, czemu jesteś nieszczęśliwy.

Eu queria saber cantar tão bem quanto Tom.

- Szkoda, że nie śpiewam tak dobrze jak Tom.
- Chciałbym śpiewać tak dobrze jak Tom.
- Żałuję, że nie umiem śpiewać tak dobrze jak Tom.

Como ela veio a saber tanto sobre peixes?

Skąd ona się tak zna na rybach?

Saber é uma coisa, ensinar é outra por completo.

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Estou curioso para saber quem de vocês vai vencer.

Ciekaw jestem, kto z was wygra.

Tom quer saber o que você gostaria de beber.

Tom chce wiedzieć co sobie życzysz do picia.

Gostaria de saber o que Tom acha acerca disso.

Zastanawiam się, co Tom o tym myśli.

Quero saber qual é o tipo sanguíneo de Tom.

Chcę wiedzieć, jaką Tom ma grupę krwi.

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

Częścią przetrwania jest wiedza, kiedy nie warto ryzykować.

Eu queria saber metade do que você sabe em francês.

Chciałbym mówić po francusku chociaż w połowie tak dobrze jak ty.

Eu quero saber o que foi que causou a explosão.

Chcę wiedzieć, co spowodowało eksplozję.

Gostaria de saber exatamente quanto dinheiro há na minha conta.

Chciałbym wiedzieć dokładnie, ile jest pieniędzy na moim koncie.

É muito difícil saber de qual país uma pessoa vem.

Trudno jest powiedzieć, z którego państwa pochodzi osoba.

Só há uma forma de saber onde vão dar estes túneis,

Jest tylko jeden sposób, by zobaczyć, dokąd prowadzą te tunele.

Só há uma forma de saber aonde nos levam estes túneis.

Jest tylko jeden sposób, by zobaczyć, dokąd prowadzą te tunele.

Ela está curiosa em saber quem foi que mandou as flores.

Ciekawi ją, kto przysłał jej kwiaty.

- Eu estou curioso.
- Eu sou curioso.
- Eu sou curiosa.
- Quero saber.

Bardzo jestem ciekaw.

O Tom e a Mary querem ambos saber o que aconteceu.

Tom i Mary chcą wiedzieć, co się stało.

Eu quero mesmo saber o que se está a passar aqui.

Naprawdę chcę wiedzieć co tu się dzieje.

Por que é importante saber sobre a cultura de uma companhia?

Czemu ważne jest poznanie kultury firmy?

Não sei, não quero saber e tenho raiva de quem sabe.

Nie wiem, nie chcę wiedzieć i jestem wkurzony na tych, co wiedzą.

- Eu gostaria de saber como fazer que mais gente visite meu sítio eletrônico.
- Gostaria de saber como fazer que mais gente visite o meu site.

Chciałbym znać sposób, jak przyciągnąć więcej gości na moją stronę.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

To, że o tym nie wiedziałeś, nie oznacza jeszcze, że to nieprawda.

E entender COMO, é crucial para saber o quanto ele é realmente perigoso.

Rozumenie jak bardzo niebezpieczny jest to wirus, jest bardzo ważne.

Se você realmente quer saber, tudo o que tem de fazer é perguntar.

Jeśli naprawdę chcesz wiedzieć, musisz po prostu zapytać.

Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu raramente choro.

Trzeba ci wiedzieć, że prawie nigdy nie płaczę.

Para saber se o fruto está maduro, aperta delicadamente cada figo com os lábios.

więc szuka dojrzałych owoców, ściskając każdy delikatnie ustami.

Mas a dificuldade aqui é saber onde está o norte, este, sul e oeste.

Ale trudno tu na dole określić północ, wschód, południe i zachód.

Eu gostaria de saber mais sobre a tecnologia utilizada na construção das pirâmides egípcias.

Chcę dowiedzieć się więcej o technologii, której użyto przy budowie egipskich piramid.

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?

Saber onde é a saída de incêndio em um hotel pode salvar sua vida.

Świadomość, gdzie w hotelu jest wyjście pożarowe, może uratować życie.

Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu detesto me exercitar.

Jedno powinieneś o mnie wiedzieć - nienawidzę ćwiczeń fizycznych.

- Eu não estou nem aí.
- Eu não quero nem saber.
- Estou pouco me fodendo.

- Gówno mnie to obchodzi.
- Mam to w dupie.

Complete o seguinte formulário para saber quem você pode ter sido em sua vida anterior.

Wypełnij ten formularz, by dowiedzieć się, kim mogłeś być w poprzednim życiu.

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

Nie wiemy, ile jest tam wody, może to być po prostu ślepy zaułek.

Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que estou um pouco acima do peso.

Trzeba ci wiedzieć, że mam lekką nadwagę.

Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu jogo pôquer todas as sextas à noite.

Jedno powinieneś o mnie wiedzieć - gram w pokera co piątek wieczorem.

Algo que você deveria saber sobre mim é que metade das coisas que eu digo não faz sentido.

Trzeba ci wiedzieć, że połowa z tego, co mówię, nie ma sensu.

- Você deve ser capaz de falar em inglês ou espanhol nessa empresa.
- Você precisa saber falar Inglês ou Espanhol nesta empresa.

Musisz mówić albo po angielsku, albo po hiszpańsku w tej firmie.

- Não é só porque ele gosta de pintar que ele vai saber pintar.
- Gostar de pintar não implica que ele saiba pintar.

Z tego, że lubi malować, nie wynika, że maluje dobrze.