Translation of "Voltará" in German

0.004 sec.

Examples of using "Voltará" in a sentence and their german translations:

Tom não voltará.

Tom kommt nicht wieder.

- Ele voltará em alguns dias.
- Ela voltará em alguns dias.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

- Você sabe quando Tom voltará?
- Tu sabes quando Tom voltará?

- Weißt du, wann Tom zurückkehren wird?
- Wisst ihr, wann Tom zurückkehren wird?
- Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?

Ela voltará às cinco.

Sie wird um fünf zurück sein.

Ele voltará em seguida.

- Er wird bald zurück sein.
- Er kommt gleich wieder.

Ele voltará às seis.

- Er wird um sechs zurückkommen.
- Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Pergunte-lhe quando voltará.

Frag sie, wann sie zurückkommt.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

Quando você voltará para casa?

- Wann kommst du heim?
- Wann kommst du nach Hause?

- Ele vai voltar.
- Ele voltará.

Er wird wiederkommen.

Ele voltará em dez minutos.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.
- Er kommt in zehn Minuten zurück.

Aposto que tio Alfredo voltará.

Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt.

Ele voltará em poucos dias.

Er wird in einigen Tagen zurück sein.

Ele voltará em alguns dias.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

O tempo passado nunca voltará.

Die Vergangenheit kehrt nie wieder.

A que horas você voltará?

Um wie viel Uhr kommen Sie wieder?

Ela voltará dentro de pouco tempo.

Sie wird in Kürze zurückkehren.

Ele pergunta constantemente quando você voltará.

- Er fragt ununterbrochen, wann du zurückkommen wirst.
- Er fragt ständig, wann du zurückkommst.

Tom não sabe quando Mary voltará.

Tom weiß nicht, wann Mary zurückkommen wird.

Tenho certeza de que ela logo voltará.

Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird.

Voltará em vinte e cinco de janeiro.

Am 25. Januar wird er zurückkehren.

Eu não sei quando minha mão voltará.

Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.

Tom quer saber quando você voltará para casa.

- Tom möchte wissen, wann du nach Hause kommst.
- Tom möchte wissen, wann ihr nach Hause kommt.
- Tom möchte wissen, wann Sie nach Hause kommen.

Tom voltará de Boston na próxima segunda-feira.

Tom wird nächsten Montag aus Boston zurückkommen.

- Você voltará, tenho certeza.
- Tu voltarás, tenho certeza.

Du kommst sicher wieder.

- Quando vai voltar para a escola?
- Quando voltará para a escola?
- Quando você vai voltar para a escola?
- Quando você voltará para a escola?

Wann kommst du zurück zur Schule?

- Quando vai voltar para a escola?
- Quando voltará para a escola?

Wann kommst du zurück zur Schule?

O motorista do ônibus disse que voltará dentro de meia hora.

Der Busfahrer sagte, er fahre in einer halben Stunde zurück.

De acordo com a lógica que você diz, essa ideia voltará daqui

Nach der Logik, die Sie sagen, wird diese Idee von hier zurückkommen

- Ele não me disse quando voltará.
- Ele não me contou quando retornará.

Er hat mir nicht erzählt, wann er zurückkommen will.

- Ele estará de volta em dez minutos.
- Ele voltará em dez minutos.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.
- Er kommt in zehn Minuten zurück.

- Tom vai voltar da Austrália logo.
- O Tom voltará da Austrália em breve.

Tom wird bald aus Australien zurückkehren.

Quem abre uma cova nela cairá, quem rola uma pedra, ela sobre ele voltará.

Wer eine Grube macht, wird hineinfallen und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen.

A mente que se abre para uma nova ideia jamais voltará ao seu tamanho original.

Ein Geist, der sich einer neuen Idee öffnet, wird niemals zu seiner ursprünglichen Größe zurückkehren.

- Acalme-se! Ele voltará. Tom não pode viver sem você.
- Calma! Ele vai voltar. Tom não pode viver sem ti.

Beruhige dich! Er wird zurückkommen. Tom kann nicht ohne dich leben.

- Eles voltarão, tenho certeza.
- Elas vão voltar, tenho certeza.
- O senhor voltará, tenho certeza.
- A senhora vai voltar, tenho certeza.
- Os senhores voltarão, tenho certeza.
- As senhoras vão voltar, tenho certeza.

Sie kommen sicher wieder.

- Como sabe o senhor que isso não vai se repetir?
- Como é que a senhora sabe que isso não vai acontecer de novo?
- Como é que os senhores sabem que isso não se repetirá?
- Como podem saber as senhoras que isso não voltará a acontecer?

Woher wollen Sie wissen, dass sich das nicht wiederholt?