Translation of "Alguns" in German

0.017 sec.

Examples of using "Alguns" in a sentence and their german translations:

Alguns garotos jogam tênis e alguns futebol.

Manche Jungen spielen Tennis und andere spielen Fußball.

- Vou te mostrar alguns.
- Eu te mostrarei alguns.
- Eu lhe mostrarei alguns.

Ich zeige euch mal ein paar.

Para alguns, superstição

Für manche Aberglaube

alguns disseram algo;

einige sagten etwas;

Existem alguns rumores

Es gibt einige Gerüchte

Alguns pensam assim.

Manche glauben das in der Tat.

Existem alguns problemas.

Es gibt da ein paar Probleme.

Tenho alguns presentes.

Ich habe Geschenke.

alguns problemas.

- Es gibt da ein paar Probleme.
- Es gibt einige Probleme.

Li alguns livros.

Ich lese einige Bücher.

Comprei alguns selos.

- Ich kaufte ein paar Briefmarken.
- Ich habe ein paar Briefmarken gekauft.

alguns exemplos.

Gib mal ein paar Beispiele.

Existem alguns tópicos

Da draußen gibt es ein paar Themen

- Eu tenho alguns amigos americanos.
- Tenho alguns amigos americanos.

Ich habe ein paar amerikanische Freunde.

- Chegarei alguns minutos atrasado.
- Eu chegarei alguns minutos atrasado.

Ich werde ein paar Minuten zu spät kommen.

- Alguns daqueles pássaros não voaram.
- Alguns dos pássaros não voaram.

Einige der Vögel flogen nicht.

- Ele voltará em alguns dias.
- Ela voltará em alguns dias.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

Já tenho alguns cortes.

Ich werde ganz schön zerkratzt.

Vou incluir alguns vizinhos,

Auch Nachbarn kommen hinzu,

Em alguns, um fazendeiro

in einigen ein Bauer

Nem todos, mas alguns

Nicht alle, aber einige

Volte mais alguns evoluíram

Es kam durch ein bisschen Evolution

alguns disseram algo assim;

einige sagten so etwas;

Preciso de alguns cabides.

Ich hätte gerne Kleiderbügel.

Tom comprou alguns croutons.

Tom kaufte Croûtons.

Gostaria de alguns charutos.

Ich möchte gern Zigarren haben.

Só ficarei alguns dias.

Ich werde nur ein paar Tage bleiben.

Preciso de alguns voluntários.

Ich brauche ein paar Freiwillige.

Eu tenho alguns amigos.

Ich habe ein paar Freunde.

Alguns árabes são cristãos.

Manche Araber sind Christen.

Tom tinha alguns questionamentos.

Tom hatte einige Fragen.

Estou lendo alguns livros.

Ich lese Bücher.

Fiquem alguns dias conosco!

Bleibt ein paar Tage bei uns!

Alguns bugs foram corrigidos.

Einige Fehler wurden behoben.

Voltarei em alguns minutos.

Ich bin in ein paar Minuten zurück.

Alguns deles se suicidaram.

Einige unter ihnen haben sich das Leben genommen.

Alguns deles cometeram suicídio.

Einige von ihnen haben sich das Leben genommen.

Ganhei alguns presentes inesperados.

Ich habe einige unerwartete Geschenke bekommen.

Demora apenas alguns minutos.

Es dauert nur ein paar Minuten.

Você receberá alguns links.

Sie erhalten eine Handvoll Links.

Mas existem apenas alguns

aber es gibt nur ein paar wenige

Extremamente alguns de vocês,

wenn dir das die Hölle aus dir erschreckt,

- Alguns animais tem atividades noturnas.
- Alguns animais são ativos à noite.

Manche Tiere sind nachtaktiv.

- Alguns meninos nadam no rio.
- Alguns meninos estão nadando no rio.

Einige Kinder schwimmen im Fluss.

- Alguns hábitos são difíceis de quebrar.
- É difícil abandonar alguns hábitos.

- Manche Angewohnheiten wird man kaum los.
- Manche Gewohnheiten sind schwer zu ändern.

- Me ensine alguns kanjis, por favor.
- Ensine-me alguns kanjis, por favor.

Bitte bringe mir ein paar Kanji bei.

- Eu tenho alguns livros para estudar inglês.
- Tenho alguns livros em inglês.

- Ich habe einige Englischbücher.
- Ich habe ein paar Bücher auf Englisch.

Vamos ver alguns destes buracos.

Schauen wir einmal in diese Löcher.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

Aber einige haben sich hier ihr Leben aufgebaut.

Alguns peixes escapam das redes.

Einige Fische entkommen den Netzen.

alguns já estão fugindo reflexivamente

einige rennen schon reflexartig weg

alguns deles têm nariz comprido

Einige von ihnen haben lange Nasen

alguns países, muito menos prejudicar

Einige Länder, geschweige denn Schaden

Enquanto alguns morreram como otomanos

Während einige als Osmanen starben

alguns já esqueceram o otomano

Einige haben den Osmanen bereits vergessen

Atualmente, enfrentamos mais alguns problemas.

Heutzutage stehen wir vor weiteren Problemen.

Alguns dias depois ele veio.

Ein paar Tage später kam er.

Sua composição possui alguns deslizes.

- Dein Aufsatz hat ein paar Fehler.
- Ihr Aufsatz hat ein paar Fehler.

Ele me deu alguns selos.

Er gab mir ein paar Briefmarken.

Eu tenho alguns amigos americanos.

Ich habe ein paar amerikanische Freunde.

Eu tenho alguns livros ingleses.

Ich habe einige Englischbücher.

Dei a ele alguns livros.

Ich gab ihm einige Bücher.

Tire alguns dias de folga.

Nimm ein paar Tage frei.

Você pode dar alguns exemplos?

Kannst du ein paar Beispiele geben?

Preciso ir comprar alguns selos.

Ich muss ein paar Briefmarken kaufen.

Ela pensou por alguns minutos.

Sie dachte ein paar Minuten nach.

Alguns dos pássaros não voavam.

Einige der Vögel flogen nicht.

Vou precisar de alguns voluntários.

Ich werde einige Freiwillige benötigen.

Ela meditou por alguns minutos.

Sie dachte ein paar Minuten nach.

Fique conosco por alguns dias.

- Bleib ein paar Tage bei uns!
- Bleibt ein paar Tage bei uns!
- Bleiben Sie ein paar Tage bei uns!

Tom morreu alguns anos atrás.

Tom ist vor einigen Jahren gestorben.

Eu devo perder alguns quilos.

Ich sollte wohl ein paar Kilo abnehmen.

Eu preciso perder alguns quilos.

- Ich muss ein paar Pfunde loswerden.
- Ich muss ein paar Pfund abnehmen.

Eu lhe trouxe alguns biscoitos.

Ich habe ein paar Kekse mitgebracht.

Isso leva apenas alguns minutos.

Es dauert nur ein paar Minuten.

O Tom ouviu alguns tiros.

Tom hörte einige Schüsse.

Ele tem alguns parafusos soltos.

Er hat ein paar Schrauben locker.

Ele voltará em alguns dias.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

Tom morreu alguns meses depois.

Tom starb ein paar Monate danach.

alguns livros na bolsa.

In der Tasche sind ein paar Bücher.

alguns ovos na caixa.

Es sind ein paar Eier in der Schachtel.

Alguns animais comem seus filhotes.

Manche Tiere fressen ihre Jungen.

Alguns verbos têm formas irregulares.

Einige Verben haben unregelmäßige Formen.

Fomos a alguns lugares incríveis.

Wir gingen zu einigen unglaublichen Orten.

Alguns animais brincavam na campina.

Ein paar Tiere spielten auf der Wiese.

alguns assuntos sobre link building.

Linkbuilding-Themen.

Alguns editores me ajudavam, certo?

Ich hatte Redakteure, die mir geholfen haben, oder?

E alguns tópicos eu reutilizava.

und einige der Themen wurden zurückgeworfen

- Eu estarei de volta dentro de alguns minutos.
- Eu voltarei em alguns minutos.

Ich bin in ein paar Minuten zurück.

- Eu comprei alguns presentes de Natal hoje.
- Comprei alguns presentes de Natal hoje.

Ich habe heute Weihnachtsgeschenke gekauft.

- Alguns dizem que arte é subjetiva.
- Alguns dizem que a arte é subjectiva.

Einige sagen, dass Kunst subjektiv ist.

- Alguns amigos meus falam bem inglês.
- Alguns dos meus amigos falam bem o inglês.
- Alguns de meus amigos falam bem o inglês.

- Einige meiner Freunde sprechen gut Englisch.
- Einige meiner Freunde können gut Englisch.

- Aparentemente nos ausentaremos por alguns dias.
- Muito provavelmente, ausentar-nos-emos por alguns dias.

Wir werden aller Wahrscheinlichkeit nach einige Tage fort sein.

- Eu li este livro alguns anos atrás.
- Eu li este livro há alguns anos.

Ich habe dieses Buch vor ein paar Jahren gelesen.