Translation of "Seguida" in German

0.004 sec.

Examples of using "Seguida" in a sentence and their german translations:

Volto de seguida.

Ich komme sofort.

Ele voltará em seguida.

- Er wird bald zurück sein.
- Er kommt gleich wieder.

De seguida, o tubarão agarra-o.

Dann packte der Hai ihn.

O que você fez em seguida?

Was hast du dann gemacht?

O que devo fazer em seguida?

Was soll ich als nächstes machen?

Em seguida, o eletricista encontrou uma solução.

Der Elektriker fand sofort die Lösung.

Tenho que limpar o banheiro em seguida.

Ich muss gleich das Badezimmer putzen.

Você fala primeiro; em seguida falo eu.

Sprich du zuerst, dann rede ich.

Bezerro, em seguida, cortá-lo nas menores partículas

Kalb schneiden Sie es dann in die kleinsten Partikel

Eu não sabia o que fazer em seguida.

Ich wusste nicht, was ich als nächstes tun sollte.

Eu não sei o que fazer em seguida.

Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.

Contei até três e, em seguida, mergulhei na água.

Ich zählte bis drei und sprang dann ins Wasser.

Você não sabe o que fazer em seguida, né?

Du weißt nicht, was du als nächstes tun sollst, stimmt's?

O Tom não sabia o que fazer em seguida.

Tom wusste nicht, was er als Nächstes tun sollte.

E em seguida eu quero que você crie um infográfico

und dann möchte ich, dass du es tust geh und erstelle eine Infografik

Tom sussurrou algo para Maria e, em seguida, saiu da sala.

Tom flüsterte Maria etwas zu und verließ daraufhin den Raum.

Este foi o primeiro golpe, mas o segundo veio logo em seguida.

Dieses war der erste Streich, doch der zweite folgt sogleich.

- Por estar esgotado, logo adormeceu.
- Por estar bastante cansado, adormeceu em seguida.

Da er sehr erschöpft war, schlief er sofort ein.

Ele dá uma ligeira trégua e em seguida ataca com furor total.

Sie geben Ruhe nur für Augenblicke, um gleich darauf mit neuem Schrecken anzugreifen.

Eu trabalhei um pouco após o café da manhã e, em seguida, sai.

Nach dem Frühstück arbeitete ich ein wenig und ging dann aus.

Em seguida, ele sai com êxito de todas as 126 transações arriscadas que fez.

Dann beendet er erfolgreich alle 126 riskanten Transaktionen, die er getätigt hat.

- Ele não sabia o que fazer depois.
- Não sabia o que fazer em seguida.

Er wusste nicht, was er als nächstes tun sollte.

- Depois fomos a Belém ver as estátuas.
- Depois, fomos a Belém para ver as estátuas.
- Em seguida, fomos a Belém para ver as estátuas.

Anschließend begab er sich nach Bethlehem, um sich die Statuen anzusehen.

- Eu falo com você depois.
- Eu logo falo com vocês.
- Falarei contigo mais tarde.
- Falo convosco depois.
- Vou falar com vocês mais tarde.
- Depois eu falo com o senhor.
- Mais tarde falarei com a senhora.
- Em seguida vou falar com os senhores.
- Logo eu falo com as senhoras.

- Ich werde mich später mit dir unterhalten.
- Ich werde mich später mit euch unterhalten.
- Ich werde mich später mit Ihnen unterhalten.