Translation of "Tivemos" in German

0.012 sec.

Examples of using "Tivemos" in a sentence and their german translations:

Tivemos sorte.

Glück gehabt!

Nós o tivemos?

Hatten wir das?

- Nós não tivemos muitos problemas.
- Não tivemos muitos problemas.

Wir hatten nicht viel Ärger.

- Tivemos um grande público.
- Nós tivemos uma grande audiência.

Wir hatten ein großes Publikum.

- Tivemos de deter o Tom.
- Tivemos de conter Tom.

Wir mussten Tom stoppen.

- Todos tivemos a mesma ideia.
- Todos nós tivemos a mesma ideia.
- Nós todos tivemos a mesma ideia.

Wir hatten alle die gleiche Idee.

tivemos sorte desta vez.

und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

Por aquilo que tivemos.

Nach dem, was man hatte.

tivemos mais um jogo

Wir hatten noch ein Spiel

Tivemos uma boa conversa.

Wir hatten ein gutes Gespräch.

Tivemos um exame oral.

Wir hatten eine mündliche Prüfung.

Tivemos um grande público.

Wir hatten ein großes Publikum.

Tivemos uma discussão acalorada.

Wir hatten eine hitzige Debatte.

Nós tivemos uma briga.

Wir hatten Streit.

Nós tivemos de caminhar.

Wir mussten zu Fuß gehen.

Nós tivemos de vir.

Wir mussten kommen.

Tivemos uma tarde agradável.

Wir hatten einen angenehmen Abend.

Por aquilo que não tivemos.

Nach dem, was man nicht hatte.

Tivemos muita neve ano passado.

Wir hatten viel Schnee letztes Jahr.

Tivemos muita chuva este ano.

Wir haben dieses Jahr viel Regen gehabt.

Nós tivemos um encontro secreto.

Wir hatten ein geheimes Treffen.

Tivemos muita chuva este mês.

- Wir hatten diesen Monat viel Regen.
- Diesen Monat hat es viel geregnet.

Nós tivemos um bom sono.

- Wir hatten einen guten Schlaf.
- Wir haben gut geschlafen.

Tivemos pouca chuva neste verão.

Wir hatten diesen Sommer wenig Regen.

Nós não tivemos aula hoje.

Wir hatten heute keine Schule.

Tivemos que arrombar a porta.

Wir mussten die Tür aufbrechen.

Tivemos muitos tufões neste outono.

- In diesem Herbst gibt es viele Taifune.
- Diesen Herbst hatten wir viele Taifune.

Nós tivemos algumas visitas ontem.

Wir hatten gestern einige Besucher.

Mas tivemos azar com esta, amigo.

Diesmal hatten wir einfach Pech, Kumpel!

Não tivemos que chamar o médico.

Wir mussten den Arzt nicht rufen.

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

Einen kurzen Urlaub im Februar hatten wir.

Nós tivemos um debate muito vigoroso.

Wir hatten eine sehr lebhafte Debatte.

Não tivemos muitos visitantes essa semana.

Wir hatten diesen Sommer nicht viel Besuch.

Nós não tivemos nenhum problema ainda.

Wir haben bisher noch keine Probleme gehabt.

Tom e eu tivemos um desacordo.

Tom und ich hatten eine Meinungsverschiedenheit.

- Nós tivemos um impetuoso debate a respeito disto.
- Tivemos uma discussão acalorada a este respeito.

Wir hatten eine feurige Diskussion in dieser Hinsicht.

Não foi má ideia, tivemos foi azar.

Das war eigentlich keine schlechte Idee, wir hatten einfach Pech.

Nesse ano tivemos um verão muito quente.

Wir hatten dieses Jahr einen sehr heißen Sommer.

Tivemos muitas experiências amargas durante a guerra.

Wir machten viele bittere Erfahrungen während des Krieges.

Tivemos poucos dias de sol neste verão.

Wir hatten diesen Sommer wenige Sonnentage.

Tivemos uma conversa amigável com o cavalheiro.

Wir hatten ein freundliches Gespräch mit dem Herrn.

Tivemos um verão muito quente este ano.

Wir hatten dieses Jahr einen sehr heißen Sommer.

Nós tivemos que começar em algum lugar.

Irgendwo mussten wir anfangen.

Ainda não tivemos nenhuma notícia de Brian.

Wir haben noch nichts von Brian gehört.

Hoje nós tivemos uma prova de matemática.

Wir hatten heute eine Mathematikprüfung.

- Nós não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.
- Não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.

Wir hatten keine unerwarteten Vorfälle während unserer Reise.

Poderíamos até ver alguns deles. Nós tivemos sorte!

Wir konnten sogar einige von ihnen sehen. Wir hatten Glück!

Nós tivemos a sorte de ganhar a batalha.

Wir hatten das Glück, den Kampf zu gewinnen.

Tivemos a sorte de nascer na mesma galáxia.

Wir hatten das Glück, in derselben Galaxie geboren worden zu sein.

Nós não tivemos muita chuva no mês passado.

Letzten Monat hat es nicht viel geregnet.

Durante o mês inteiro tivemos temperaturas relativamente constantes.

Während des gesamten Monats hatten wir relativ konstante Temperaturen.

Tivemos um visitante enquanto você estava tomando banho.

Wir hatten einen Gast, während du duschtest.

Nós não tivemos tempo de terminar nosso relatório

Wir hatten keine Zeit, um unseren Bericht fertigzustellen.

Nós nunca tivemos oportunidade de falar sobre religião.

Wir haben nie über Religion gesprochen.

Nós tivemos uma breve discussão sobre direitos humanos.

Wir hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit bezüglich der Menschenrechte.

Então, a nossa estratégia é, porque tivemos dificuldade

Strategie ist, weil wir ein hartes hatten Zeit für den Kauf von Websites

Quando estávamos em tempos ruins e tivemos dificuldades,

Als wir in schlechten Zeiten waren und manchmal, wenn wir kämpften

Mas tivemos uma atitude anormal ao jogar no computador

Aber wir hatten eine ungewöhnliche Einstellung beim Spielen am Computer

Não tivemos uma aula de grama com İbrahim Müteferrika!

Wir haben keine Grammstunde von İbrahim Müteferrika genommen!

Não foi nossa culpa... todos tivemos que fazê-lo.

Wir waren nicht schuld daran... Wir mussten alle es tun.

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

Wir mussten wegen des Sturmes zu Hause bleiben.

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

- Der Mücken wegen mussten wir das Fenster schließen.
- Auf Grund der Mücken mussten wir das Fenster schließen.

Neste ano tivemos mais chuva que no ano passado.

Dieses Jahr haben wir mehr Regen als letztes Jahr.

- Nós tivemos as nossas razões.
- Nós tínhamos nossas razões.

Wir hatten unsere Gründe.

- No mês passado, nós não tivemos nem um pouco de neve.
- No mês passado, não tivemos nem um pouco de neve.

Seit einem Monat haben wir kein bisschen Schnee.

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

Aufgrund des Sturmes hatten wir keine andere Wahl, als zu Hause zu bleiben.

Na noite passada, eu e Tom tivemos o mesmo sonho.

- Letzte Nacht hatten Tom und ich denselben Traum.
- Letzte Nacht haben ich und Tom das Gleiche geträumt.

Quando o advogado abriu o testamento tivemos uma surpresa desagradável.

Als der Anwalt das Testament eröffnete, erhielten wir eine unangenehme Überraschung.

Em suma, nós, anos 90, tivemos um pouco de sorte assim

Kurz gesagt, wir 90er hatten so ein bisschen Glück

Tivemos de adiar a reunião devido a um acidente de trânsito.

Wir hatten das Treffen wegen des Verkehrsunfalls verschieben müssen.

Não tivemos outra opção, senão chamar a polícia ontem à noite.

Wir hatten keine Wahl, als die Polizei letzte Nacht zu rufen.

Nós tivemos menos neve este inverno do que nós havíamos esperado.

Wir hatten in diesem Winter weniger Schnee als erwartet.

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.

Tivemos de obter os recursos económicos necessários para a nossa luta, de cometer crimes.

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

O elevador estava pifado e tivemos de ir até o quinto andar a pé.

Der Aufzug war außer Betrieb, und wir mussten in den fünften Stock laufen.

- Sentimos tua falta.
- Sentimos falta de ti.
- Tivemos saudade de ti.
- Sentimos saudades tuas.

Du hast uns gefehlt.

Tudo se passou tão rapidamente que não tivemos tempo de entender o que acontecera.

- Es ging alles so schnell, dass wir keine Zeit hatten, die Geschehnisse zu verarbeiten.
- Es ging alles so schnell, dass wir gar keine Zeit hatten, um zu begreifen, was da passierte.

No início, tivemos alguns problemas com nosso sistema de computadores, mas eles estão resolvidos agora.

Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.

Mas ainda assim o prazer que tivemos quando fomos foi tremendo, provavelmente não gostaríamos de sair

Aber das Vergnügen, das wir hatten, als wir gingen, war enorm, wir würden wahrscheinlich nicht ausgehen wollen

- Ontem tivemos uma noite clara de lua cheia.
- Ontem à noite, a Lua Cheia estava radiante.

Gestern Nacht leuchtete der Vollmond.