Translation of "Público" in German

0.007 sec.

Examples of using "Público" in a sentence and their german translations:

- Ele surpreendeu o público.
- Ela surpreendeu o público.

Er überraschte die Öffentlichkeit.

E transporte público?

Was ist mit öffentlichen Verkehrsmitteln?

O público aplaudiu.

Das Publikum hat applaudiert.

Tivemos um grande público.

Wir hatten ein großes Publikum.

- Não fale mal dele em público.
- Não o critique em público.

- Mach ihn nicht öffentlich schlecht.
- Kritisiere ihn nicht öffentlich.

- Este prédio está aberto ao público?
- Este edifício está aberto ao público?

Ist dieses Gebäude für alle geöffnet?

- A piscina está aberta ao público.
- A piscina é aberta ao público.

Das Schwimmbad ist öffentlich zugänglich.

- O público não gostou do show.
- O público não gostou do espetáculo.

Das Publikum mochte die Show nicht.

Leite irmãos retirou público amado

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

Porque ele também era público

weil er auch ein Publikum war

O público aplaudiu a atriz.

Das Publikum applaudierte der Schauspielerin.

Meu pai é funcionário público.

Mein Vater ist im öffentlichen Dienst.

É difícil falar em público.

Es ist schwierig, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

Agradecemos ao público pela atenção.

Wir danken der Zuhörerschaft für die Aufmerksamkeit.

Não há um banheiro público.

Eine öffentliche Toilette gibt es nicht.

Ela detesta falar em público.

Sie hasst es, vor Publikum zu sprechen.

O público foi profundamente afetado.

Das Publikum war tief ergriffen.

Tom nunca canta em público.

Tom singt nie in der Öffentlichkeit.

A peça agradou ao público.

Das Schauspiel gefiel dem Publikum.

Não o critique em público.

Kritisiere ihn nicht öffentlich.

E após ter o público,

Und dann, wenn du das Publikum hast,

Por uma questão de interesse público

im Interesse des öffentlichen Interesses

Oferecido ao público em 2004 Google

2004 der Öffentlichkeit angeboten Google

O jogo atraiu um bom público.

Das Spiel zog eine Menge Leute an.

O público consistia principalmente de estudantes.

Das Publikum bestand hauptsächlich aus Studenten.

Não faça uma cena em público.

Mach keinen öffentlichen Aufstand.

O parque é aberto ao público.

Der Park ist jedem frei zugänglich.

Que seu público quer de você,

dass dein Publikum von dir will,

Seu conteúdo com o meu público.

dein Inhalt in mein Publikum.

Mas o que aconteceu sempre foi público

aber was passiert ist, war immer öffentlich

Nosso público com um nome estranho como

unser Publikum mit einem seltsamen Namen wie

O público aplaudiu quando o concerto terminou.

Das Publikum klatschte, als das Konzert zu Ende war.

Você sabe onde tem um telefone público?

Wissen Sie, wo eine Telefonzelle ist?

Infelizmente poemas não entusiasmam um grande público.

Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.

Por que não usou um telefone público?

- Warum hast du kein öffentliches Telefon genommen?
- Warum bist du nicht an ein Münztelefon gegangen?
- Warum bist du in keine Telefonzelle gegangen?

Ela está acostumada a falar em público.

Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

O Jack desapareceu de vista no público.

Jack verschwand in der Menge aus dem Blickfeld.

Será difícil para ele falar em público.

Es wird ihm schwerfallen, in der Öffentlichkeit zu reden.

Ele não gosta de falar em público.

Er spricht nicht gern in der Öffentlichkeit.

O público aplaudiu os atores pela performance.

- Das Publikum bejubelte die Schauspieler für ihre Darbietung.
- Das Publikum feierte die Schauspieler für ihre Darbietung.
- Das Publikum spendete den Schauspielern für ihre Darbietung lauten Beifall.

Sami foi para casa de ônibus público.

- Sami fuhr mit den Öffentlichen nach Hause.
- Sami fuhr mit dem Bus nach Hause.

Mesmo que haja uma sobreposição de público,

Obwohl es da ist Überschneidungen im Publikum,

Relacionado ao seu público e vendê-lo.

im Zusammenhang mit Ihrem Publikum und verkaufen es.

Que você não escolheu o público correto.

Sie haben nicht die richtige Zielgruppe ausgewählt.

E se esse for o seu público,

Und wenn das dein Publikum ist,

Ele não tornou público o que descobriu lá.

Er hatte es nicht öffentlich gemacht, was er dort entdeckt hat.

O Tom não gosta de falar em público.

Tom spricht nicht gerne in der Öffentlichkeit.

Onde fica o telefone público mais próximo daqui?

- Wo ist die nächste Telefonzelle?
- Wo befindet sich die nächste Telefonzelle?

Não suporto que riam de mim em público.

- Ich kann es nicht ertragen, vor anderen ausgelacht zu werden.
- Ich kann es nicht ertragen, in der Öffentlichkeit ausgelacht zu werden.

Tom é tímido demais para cantar em público.

Tom ist zu schüchtern, um vor Leuten zu singen.

Eu já tenho um grande público no Twitter,

Ich habe bereits ein großes Twitter-Publikum,

é porque você não escolheu o público correto.

Hast du nicht die richtige Zielgruppe ausgewählt?

O castelo foi restaurado e está aberto ao público.

Das Schloss ist wiedererrichtet worden und öffentlich zugänglich.

- Tivemos um grande público.
- Nós tivemos uma grande audiência.

Wir hatten ein großes Publikum.

Eu não estou acostumado a fazer discursos em público.

- Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.
- Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.

Mas sabe de algo? Se seu público te fala

aber weißt du was, wenn Dein Publikum sagt es dir

Como você quer que seu público se sinta, certo?

wie du willst, dass dein Publikum sich richtig fühlt.

E ele está direcionado para o público do Brasil".

und es zielt darauf ab das brasilianische Publikum ".

O essencial é trazer o público certo para você.

Es geht darum, zu bekommen das richtige Publikum für dich.

Quem levou esse homem nesta TV? Quem engana o público?

Wer hat diesen Mann auf diesen Fernseher gebracht? Wer täuscht die Öffentlichkeit?

Dirigir seu próprio carro, ao invés de usar transporte público,

mit dem eigenen Auto zu fahren als mit den öffentlichen Verkehrsmitteln

Você está construindo tanta boa vontade com o seu público,

du entwickelst gerade so viel guten Willen mit deinem Publikum

Eu não posso perdoá-lo porque ele me insultou em público.

Ich kann ihm nicht verzeihen, da er mich öffentlich beleidigt hat.

E o público consegue sentir isso. Então no final das contas,

und das Publikum kann es so letztendlich fühlen

Porém, quando eu não tinha um público tão grande no Twitter

Aber als ich das nicht hatte groß von einem Twitter-Publikum,

Cinco ou dez por cento do seu o público vai ver.

fünf oder zehn Prozent von dir Das Publikum wird es sehen.

Então, muita gente precisa de transporte público para ir para o trabalho.

Viele Menschen sind vom öffentlichen Nahverkehr abhängig um zur Arbeit zu kommen.

Você precisa de um público que pode te ajudar a gerar renda.

Du brauchst ein Publikum, das kann Ihnen helfen, Einkommen zu generieren.

O transporte público só é mais rápido que o individual nas zonas urbanas.

Nur in den urbanen Gebieten ist der öffentliche Verkehr schneller als der Individualverkehr.

Muitos políticos foram acusados de corrupção, fraude eleitoral e roubo de dinheiro público.

Viele Politiker wurden der Korruption, des Wahlbetrugs und des Diebstahls öffentlicher Gelder beschuldigt.

- Você sabe onde tem um orelhão?
- Você sabe onde tem um telefone público?

Weißt du, wo ein öffentlicher Münzfernsprecher ist?

Então aqui está o que você precisa fazer para escolher o público correto

Also, hier ist was du brauchst Tun Sie, um eine richtige Zielgruppe auszuwählen.

Isso separou-o dos outros camaradas. E começou a torná-lo um orador público,

Darin hob er sich von anderen Genossen ab. Das machte ihn vor allem

- Onde fica o orelhão mais próximo?
- Onde fica o telefone público mais próximo daqui?

Wo ist die nächste Telefonzelle?

Na Alemanha você tem de pagar por tudo, até mesmo para usar um banheiro público.

In Deutschland muss man für alles bezahlen, selbst dafür, eine öffentliche Toilette zu benutzen.

Fique numa distancia de 2 metros ou mais de qualquer pessoa que você encontrar num local público.

Halten Sie einen Abstand von 2 Metern von jeder Person, die ihnen in der Öffentlichkeit begegnet.

Mas ele tinha apenas um pedido do público. Mesmo uma pessoa não deve sair na rua. E eles não saíram.

Aber er hatte nur eine Bitte der Öffentlichkeit. Auch eine Person sollte nicht auf die Straße gehen. Und sie kamen nicht heraus.

- Ele não pôde falar porque o público estava fazendo muito barulho.
- Ele não pôde falar porque a plateia estava muito barulhenta.

Er konnte nicht sprechen, weil die Zuschauer so laut waren.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Aproveitando a oportunidade, repito agora em público o que já muitas vezes disse e escrevi em caráter privado: Peço cordialmente a todos os esperantistas, que, nas cartas que me dirigirem ou nas conversas que comigo tiverem, nunca usem a palavra "mestre", que me é desagradável, mas adotem sempre, simplesmente, o tratamento de "senhor".

Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.