Translation of "Ideia" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Ideia" in a sentence and their polish translations:

- Que boa ideia!
- Que ideia legal!

- Cóż za wspaniały pomysł!
- Dobry pomysł!

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

Nie mam pojęcia.

- Eu tenho uma ideia.
- Tenho uma ideia.

Mam pomysł.

Que boa ideia!

To jest dobry pomysł!

Mudamos de ideia.

Zmieniliśmy zdanie.

Tens alguma ideia?

Masz jakieś pomysły?

Não faço ideia.

Nie mam pojęcia.

- Eu tenho uma ideia melhor.
- Tenho uma ideia melhor.

Mam lepszy pomysł.

- É uma má ideia.
- Isto é uma má ideia.

To był zły pomysł.

- Esta é a minha ideia.
- Essa é a minha ideia.

To mój pomysł.

Tenho uma boa ideia.

Mam dobry pomysł.

Foi ideia de Tom.

To był pomysł Toma.

Tom mudou de ideia.

Tom zmienił zdanie.

Não foi ideia minha.

To nie był mój pomysł.

Você não faz ideia.

Nie masz pojęcia.

Eu apoio essa ideia.

Popieram ten pomysł.

Tom gostou da ideia.

Tomowi spodobał się ten pomysł.

- Não creio que seja uma boa ideia.
- Não acredito ser uma boa ideia.
- Não acho que seja uma boa ideia.

- Nie sądzę, że to dobry pomysł.
- Nie uważam, by to była dobra koncepcja.

A ideia é a mesma.

To samo pomoże tutaj.

Ele pode mudar de ideia.

Może zmienić zdanie.

De quem foi essa ideia?

Czyj to był pomysł?

É mesmo uma ótima ideia.

To naprawdę świetny pomysł.

Essa é uma boa ideia.

To jest dobry pomysł.

- Ninguém sabe.
- Ninguém faz ideia.

Nikt nie wie.

Tom não mudou de ideia.

Tom nie zmienił zdania.

Essa foi sua ideia, Tom.

Tom, to był twój pomysł.

Expresse a sua ideia claramente.

Otwarcie powiedz co myślisz.

É uma boa ideia, Tom.

To dobry pomysł, Tom.

Tudo começou com uma ideia.

- Zaczęło się od pomysłu.
- Zaczęło się od idei.

- Como posso fazê-lo mudar de ideia?
- Como posso fazê-la mudar de ideia?

Jak mogę przekonać cię do zmiany zdania?

- Você tem ideia de quem era aquele?
- Você tem ideia de quem era aquela?

- Masz jakiś pomysł, kto to był?
- Czy ty masz pojęcie kto to był?

- Nenhum de nós está contra a ideia dele.
- Nenhum de nós está contra a ideia dela.
- Nenhum de nós é contrário à ideia dele.
- Nenhum de nós é contrário à ideia dela.

Nikt z nas nie jest przeciwko jego pomysłowi.

Mas a ideia é não esperar

Idea jest taka, by nie oczekiwać,

É uma bela ideia, não é?

To wspaniały pomysł.

Ela concordou com a minha ideia.

Zgodziła się z moim zdaniem.

Você tem alguma ideia sobre isso?

- Masz o tym jakieś pojęcie?
- Masz jakieś pomysły odnośnie tego tematu?

Isso me fez mudar de ideia.

To sprawiło, że zmieniłam zdanie.

Expresse a sua ideia com clareza.

Przedstaw jasno swoją myśl.

Tens alguma ideia como ocorreu isto?

- Wiesz w ogóle jak to się stało?
- Wiesz w ogóle jak do tego doszło?

- Eu não sei.
- Não tenho ideia.

Nie wiem.

Comer baratas é uma má ideia?

Czy jedzenie karaluchów to zły pomysł?

Infelizmente, não tenho nenhuma ideia melhor.

Niestety, nie mam żadnego lepszego pomysłu.

- Eu tentei convencê-la a mudar de ideia.
- Tentei convencê-la a mudar de ideia.

Starałam się przekonać ją do zmiany decyzji.

É capaz de não ser má ideia.

To chyba nie jest zły pomysł.

E tenho uma ideia para isso. Vamos.

Mam na to pomysł. Chodźcie.

Não foi má ideia, tivemos foi azar.

To nie był zły pomysł, tylko mieliśmy pecha.

Também é boa ideia marcar o caminho.

To często dobry pomysł, aby zaznaczyć swój szlak.

Tom não tem ideia do que fazer.

Tom nie wie co robić.

Comer menos carne é uma boa ideia?

- Czy dobrze jest jeść mniej mięsa?
- Czy jedzenie mniej mięsa to dobry pomysł?

- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

Mas o leopardo, em pânico, tem outra ideia.

Wyraźnie spanikowany lampart miał inny pomysł.

Eu realmente acho que é uma boa ideia.

Naprawdę myślę, że to bardzo dobry pomysł.

Haja o que houver, não mudarei de ideia.

Niech się dzieje co chce, ja zdania nie zmienię.

Você não tem ideia do que está falando.

Nie masz pojęcia o czym mówisz.

Você tem alguma ideia de quem ele é?

- Masz pomysł, kim on jest?
- Nie wiesz może kim on jest?

Tom não gosta muito da ideia de Maria.

- Tomowi nie bardzo podoba się pomysł Mary.
- Pomysł Mary niezbyt przypadł Tomowi do gustu.

Em princípio, eu não tinha ideia do porquê.

Z początku nie miałem pojęcia, dlaczego.

- Você tem alguma ideia de como a minha vida é?
- Você faz ideia de como é a minha vida?

Czy masz w ogóle pojęcie jak wygląda moje życie?

Para falar a verdade, essa ideia não me agrada.

Szczerze mówiąc, nie podoba mi się ten pomysł.

- Não tenho mais nenhuma ideia.
- Estou sem mais ideias.

Nie mam już pomysłów.

Tom não tem ideia de quando Mary irá chegar.

Tom nie ma pojęcia, kiedy przyjedzie Mary.

Não tenho certeza de que é uma boa ideia.

Nie jestem pewien, czy to dobry pomysł.

Você faz alguma ideia do que acaba de acontecer?

Czy masz pojęcie co się przed chwilą stało?

Você não faz ideia do quanto eu te amo.

Nie wiesz jak bardzo cię kocham.

- O que lhe fez mudar de ideia?
- O que fez ele mudar de ideia?
- O que o fez mudar de ideias?

Co sprawiło, że zmienił zdanie?

- Eu não tenho a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a mínima ideia do que Tom está fazendo.

Kompletnie nie mam pojęcia, co Tom robi.

Então, não só a minha ideia era totalmente sem originalidade,

Mój pomysł nie tylko był nieoryginalny,

A ideia de que somos donos do nosso próprio destino

wyobrażenie, że każdy z nas jest panem własnego losu

Não venham com essa ideia. A intenção não é essa.

Nawet o tym nie myślcie. Nie taka jest intencja.

Se você não tem outras ideias, então aceite esta ideia.

Skoro nie masz innych pomyslów zgódź sie na ten.

Você não tem ideia do tempo que gastei neste projeto.

Nie masz pojęcia, ile czasu spędziłem nad tym projektem.

Eu não tinha ideia que as coisas estavam tão ruins.

Nie wiedziałem, że jest aż tak źle.

Não tenho ideia de quem seja a esposa do Tom.

Nie mam pojęcia, kim jest żona Toma.

Não faço ideia qual tamanho da camisa eu devo comprar.

- Nie wiem jaki rozmiar bluzki powinnam kupić.
- Nie wiem jaki rozmiar bluzki powinienem kupić.

A ideia de surpreendê-la subitamente passou pela minha cabeça.

Nagle wpadł mi do głowy pomysł, żeby zrobić jej niespodziankę.

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Boa ideia, a de usar aquela mina como atalho pela montanha.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Foi o Pepe Mujica quem teve a ideia do Plan Juntos.

To Pepe Mujica stworzył Plan Juntos.

É boa ideia, no deserto. A primeira prioridade é a hidratação.

To mądre działanie na pustyni. Picie wody to priorytet numer jeden.

Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

Nie zmienię zdania, nie ważne co się stanie.

Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.

Bez względu na to, co się stanie, ja nie zmienię swojego zdania.

Nunca é boa ideia comer um alimento cru que venha de anfíbios.

Nie należy jeść nic pochodzącego od płazów na surowo.

Pronto, não foi boa ideia. O algodão não queima por muito tempo.

To był zły pomysł. Bawełna nie pali się długo.

Foi de ter comido o ovo cru. Sabia que era má ideia.

To przez to surowe jajko. Wiedziałem, że to zły pomysł.

É que alguém teve a ideia de pôr uma câmara nos telemóveis.

Chodzi o połączenie aparatu z telefonem komórkowym.

Boa ideia, até porque está a ficar muito calor aqui em cima.

To chyba dobrze, bo robi się tu naprawdę gorąco

Então, quer que acampe na árvore? É capaz de não ser má ideia.

Więc mam rozbić obóz na drzewie? To chyba nie jest zły pomysł.

- Eu tenho uma opinião.
- Eu tenho um ponto de vista.
- Eu tenho uma ideia.

Mam swoje zdanie.

A matemática é como o amor: uma ideia simples, mas que pode se tornar bem complicada.

Matematyka jest jak miłość - pomysł prosty, ale może ulegać komplikacjom.

A ideia de que as mulheres japonesas são sempre submissas e obedientes ao marido é uma mentira.

Nieprawdą jest, że Japonki są posłuszne i zawsze słuchają swych mężów.

As pessoas vão aceitar muito melhor sua ideia se você as disser que Benjamin Franklin já falou ela antes.

Ludzie zaakceptują twój pomysł zdecydowanie chętniej jeśli powiesz im, że wcześniej powiedział to Benjamin Franklin.

Ele diz que, no que toca a esta assassina escamosa, não temos ideia do quão dispersa está até vermos por nós mesmos.

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.