Translation of "Tente" in German

0.009 sec.

Examples of using "Tente" in a sentence and their german translations:

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

- Versuch dich zu erinnern!
- Versucht euch zu erinnern!

- Experimente!
- Tente!

- Versuch's mal!
- Probier mal!
- Probier's aus!

Tente dormir.

Versuchen Sie zu schlafen!

Tente nadar!

Versuch zu schwimmen!

Tente agora.

- Probieren Sie das jetzt aus!
- Probiere das jetzt aus!

Tente decidir depressa.

Beeile dich besser und entscheide dich.

Tente fazê-lo.

- Versuch es und mach es!
- Versuchen Sie es und machen Sie es!

Nunca tente morrer.

Versuche nie, zu sterben.

Tente agir naturalmente.

Versuch, dich natürlich zu benehmen!

Tente me pegar!

Versuch mich zu fangen!

Tente me pegar.

- Fang mich, wenn du kannst.
- Versuch mich zu fangen.

Agora tente você.

Jetzt versuch's du.

Agora tente dormir.

Versuch jetzt zu schlafen!

Tente você mesmo.

- Versuch es selbst.
- Versucht es selbst.
- Versuchen Sie es selbst.

Tente ficar acordado.

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

Tente ficar atento.

Versuche, aufmerksam zu sein.

Tente não chorar.

Versuche, nicht zu weinen.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Não tente me fazer de idiota.
- Não tente me enganar.

- Versuch nicht, mich zu täuschen.
- Versuchen Sie nicht, mich zu täuschen.
- Versucht nicht, mich zu täuschen.

Então não tente ser ganancioso e tente ranquear "melhores notebooks".

Also versuche nicht, gierig zu werden Versuche, für die besten Laptops zu ranken.

Não tente fazer isto.

Das sollte man nicht nachmachen.

Tente mais uma vez.

Versuche es noch einmal.

Por favor, tente novamente.

Versuchen Sie es bitte erneut.

Tente olhar para frente

Versuche nach vorn zu schauen!

Não tente imitá-la.

- Versuche sie nicht nachzuahmen.
- Versuche nicht, sie nachzuahmen.

Tente abrir a porta.

- Versuche, die Tür zu öffnen!
- Versuchen Sie, die Tür zu öffnen!

E não me tente.

Und führe mich nicht in Versuchung.

Não tente me assustar.

Versuch' nicht, mir Angst zu machen.

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

- Versuch es noch mal!
- Versuche es noch einmal!

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

- Versuchen Sie es noch einmal.
- Versuche es noch einmal!
- Probier es noch mal.
- Probiert es noch mal.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

Versuche wenigstens, pünktlich zu sein!

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

- Versuchen Sie es noch einmal.
- Versuch es noch einmal.
- Versucht es noch mal.

Tente tomar uma decisão rapidamente.

Entscheide dich besser schnell.

Mas não tente fazer isto.

Das sollte man nicht nachmachen.

Tente ser generoso e perdoe.

- Versuche, großzügig zu sein, und vergib.
- Versuch, großzügig zu sein, und vergib.

Não tente mudar de assunto.

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

Tente recordar o que aconteceu.

Versuche dich an das Geschehene zu erinnern!

Não tente me deixar nervoso.

- Versuch nicht, mich zu ärgern!
- Versuchen Sie nicht, mich zu ärgern!
- Versucht nicht, mich zu ärgern!

Tente não se atrasar amanhã.

Sei morgen pünktlich.

Tente não entrar em pânico.

Versuche, nicht in Panik auszubrechen!

Tente não se preocupar muito.

Mach dir nicht zu viele Sorgen!

Tente não ser tão pessimista.

Sei doch nicht so pessimistisch!

Tente colocar seus vídeos lá.

Versuche deine Videos dorthin zu bringen.

Nunca tente fugir a um lobo!

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

Tente aprender um pouco de inglês.

Versuch, ein bisschen Englisch zu lernen!

Tente manter os seus olhos abertos.

- Versuch deine Augen offen zu halten.
- Versuchen Sie, die Augen offen zu halten.

- Tente me entender.
- Tenta me entender.

- Versuch doch, mich zu verstehen!
- Versucht doch, mich zu verstehen!
- Versuchen Sie doch, mich zu verstehen!

E simplesmente tente dar conselho tático.

und versuche einfach zu geben taktischer Rat, richtig,

Então não tente criar um vídeo

Versuchen Sie also nicht, ein Video zu erstellen

- Tente o senhor mesmo!
- Tente a senhora mesma!
- Tentem os senhores mesmos!
- Tentem as senhoras mesmas!

Versuchen Sie es selbst.

Quer que tente enfrentar um cato-barril?

Ich soll also den Kampf mit dem Kugelkaktus aufnehmen?

Tente não se atrasar de novo amanhã.

Versuche morgen mal pünktlich zu sein.

Tente fazer os seus deveres sem ajuda.

Versuche, deine Hausaufgaben ohne Hilfe zu erledigen!

Quer que eu tente conversar com ele?

Soll ich mal versuchen, mit ihm zu reden?

Feche os olhos e tente se lembrar.

Schließ deine Augen und versuch dich zu erinnern.

A decisão é sua. Mas tente decidir depressa.

Es ist deine Entscheidung. Du solltest dich beeilen.

Tente ler tantos livros quanto puder enquanto jovem.

Wenn du jung bist, solltest du so viele Bücher lesen wie du kannst.

Não tente fazer duas coisas ao mesmo tempo.

- Versuche nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.
- Versuch nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

- Versuchs so gut du kannst.
- Versucht es so gut ihr könnt.
- Versuchen Sie es so gut, wie es Ihnen möglich ist.

Tente não se molhar por causa da chuva.

Versuche, nicht durch den Regen nass zu werden.

De agora em diante tente chegar na hora.

Versuche, von heute an pünktlich zu kommen.

- Não tente me intimidar.
- Não tentem me intimidar.

- Versuche nicht, mich einzuschüchtern!
- Versuchen Sie nicht, mich einzuschüchtern!

Tente entender em espanhol sem traduzir ao inglês.

Versuch’s auf Spanisch zu verstehen, ohne es ins Englische zu übersetzen!

A partir de hoje, tente ser mais pontual.

Von heute an versuchen Sie, pünktlich zu sein.

E tente incluir palavras-chave no texto âncora.

Und versuchen Sie Keywords hinzuzufügen im Ankertext.

Então tente evitar colocar imagens, gráficos, designs luxuosos

Also versuche, das Putten zu vermeiden Bilder, Grafiken, ausgefallene Designs

Não adianta implorar a desconhecidos, por muito que tente.

Fremde anzubetteln bringt nichts, wie sehr er sich auch bemüht.

Tente se comportar de acordo com a sua idade.

Benimm dich deinem Alter entsprechend.

Não tente me convencer a mudar a minha decisão.

- Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.
- Versuche nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.
- Versucht nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.

Então tente colocar isso em textos. Barras laterais, rodapés,

Also versuche es einzubetten Text, Seitenleisten, Fußzeilen,

- Tente não cometer esse mesmo erro novamente.
- Não tente cometer esse mesmo erro novamente.
- Procure não cometer esse mesmo erro novamente.

Versuche, nicht nochmal den gleichen Fehler zu machen.

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

Das war eine schlechte Wahl. Versuche nie, gegen die Natur anzukämpfen.

Quer que eu desça e tente chegar lá dessa forma?

Ich soll also herunterklettern und so versuchen, es zu erreichen?

Por mais que você tente, você não conseguirá fazê-lo.

So sehr du dich auch bemühst, du wirst es nicht schaffen.

Não tente jogar a culpa toda em cima de mim.

- Versuche nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!
- Versuchen Sie nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!

- Por favor, tente permanecer calma.
- Por favor, tentem permanecer calmas.

- Versuche bitte ruhig zu bleiben!
- Versucht bitte ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie bitte ruhig zu bleiben!
- Versuch bitte ruhig zu bleiben!