Translation of "Lembrar" in German

0.015 sec.

Examples of using "Lembrar" in a sentence and their german translations:

Lembrar

Merken

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

- Versuch dich zu erinnern!
- Versucht euch zu erinnern!

- Eles vão lembrar.
- Eles vão se lembrar.

Sie werden sich erinnern.

- Acabo de lembrar de algo.
- Acabei de lembrar de algo.

Mir ist gerade etwas eingefallen.

Vamos lembrar Steve Jobs

Erinnern wir uns an Steve Jobs

Lembrar-me-ei disso.

Ich werde mir das merken.

Não consigo me lembrar.

Ich kann mich nicht erinnern.

Obrigado por me lembrar.

Danke für die Erinnerung.

Eu estou tentando lembrar.

Ich versuche mich zu erinnern.

Vou te lembrar disso.

Ich werde dich daran erinnern.

Você precisa lembrar que

Du musst dich erinnern,

- Não consigo lembrar de jeito nenhum.
- Não consigo mesmo me lembrar.

Ich kann mich nicht mehr richtig erinnern.

Estou começando a me lembrar.

Langsam erinnere ich mich wieder.

Eu não consigo me lembrar.

Ich kann mich nicht erinnern.

Eu gostaria de poder lembrar.

Ich wünschte, ich könnte mich daran erinnern.

Não consigo me lembrar dele.

Ich kann mich nicht an ihn erinnern.

- Não consigo lembrar o nome dele.
- Não consigo lembrar-me do nome dele.

Ich komme nicht auf seinen Namen.

- Não conseguia lembrar o nome daquela música.
- Não consegui lembrar o nome daquela música.

- Mir fiel der Titel des Liedes nicht mehr ein.
- Ich konnte mich an den Titel des Liedes nicht erinnern.

Ele é ruim para lembrar nomes.

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Er kann sich nicht gut Namen merken.

Não consigo lembrar o endereço dela.

Ihre Adresse fällt mir nicht ein.

Isso me fez lembrar de você.

- Es hat mich an dich erinnert.
- Es hat mich an Sie erinnert.
- Es hat mich an euch erinnert.

Ele tem dificuldade em lembrar nomes.

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Ihm fällt es schwer, sich Namen zu merken.

Vou lembrar de você para sempre.

Ich werde mich immer an Sie erinnern.

Não consigo em lembrar disso agora.

Ich komme jetzt nicht drauf.

As pessoas podem não lembrar disso.

Die Leute erinnern sich vielleicht nicht daran.

Eu vou lembrar de suas palavras.

Ich werde an deine Worte denken.

Eu consigo me lembrar bem disso.

Ich kann mich daran gut erinnern.

- Eu não conseguia lembrar o seu nome.
- Eu não conseguia me lembrar do nome dele.

Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.

- Não consigo lembrar o seu nome.
- Eu não lembro o nome dela.
- Eu não consigo lembrar o nome dela.
- Não consigo lembrar o nome dela.

Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.

- Não consigo me lembrar a quem o dei.
- Não consigo me lembrar a quem a dei.

- Ich kann mich nicht erinnern, wem ich es gegeben habe.
- Ich weiß nicht mehr, wem ich es gegeben habe.

- Eu não consigo lembrar da melodia daquela música.
- Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

- Ich kann mich nicht mehr an die Melodie dieses Lieds erinnern.
- Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

Não consegui lembrar o nome da música.

Mir fiel der Titel des Liedes nicht mehr ein.

Não consigo me lembrar de nada pior.

Ich kann mich an nichts Schlimmeres erinnern.

Eu não consigo me lembrar de nada.

Ich kann mich an nichts erinnern.

- Tom vai se lembrar.
- Tom se lembrará.

Tom wird sich daran erinnern.

Estou tentando lembrar o nome do artigo.

Ich versuche auf den Titel des Buches zu kommen.

Tom não podia se lembrar de nada.

Tom konnte sich an nichts erinnern.

Não consigo me lembrar de sua explicação.

Ich kann mich nicht an seine Erklärung erinnern.

Feche os olhos e tente se lembrar.

Schließ deine Augen und versuch dich zu erinnern.

Não conseguia lembrar o nome daquela música.

Ich konnte mich an den Titel des Liedes nicht erinnern.

Vamos lembrar daqueles dias e sorrir um pouco

Erinnern wir uns an diese Tage und lächeln wir ein wenig

Afinal, quem estava lá para anotar ou lembrar?

Wer war denn da, um es zu notieren oder sich daran zu erinnern?

Eu vou sempre me lembrar da sua gentileza.

- Ich werde mich immer Ihrer Freundlichkeit erinnern.
- Ich werde immer an eure Freundlichkeit denken.
- Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten.

Não consigo lembrar qual é a minha raquete.

Ich kann mich nicht erinnern, welcher mein Schläger ist.

- Lembrar-me-ei disso.
- Eu me lembrarei disso.

Ich werde mir das merken.

Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

Não consigo me lembrar do sobrenome de Taninna.

- Ich kann mich nicht an Taninnas Nachnamen erinnern.
- Mir fällt Taninnas Nachname nicht mehr ein.

Eu não consigo me lembrar de todo mundo.

Ich kann mich nicht an jeden erinnern.

Eu não consigo me lembrar do código secreto.

Mir fällt die Geheimzahl nicht ein.

Não consigo lembrar de seu nome neste momento.

- Mir fällt sein Name gerade nicht ein.
- Ich komm im Moment nicht auf seinen Namen.

Este parque me faz lembrar a minha infância.

Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit.

Eu devo me lembrar de enviar a carta.

Ich muss daran denken, den Brief aufzugeben.

Tom não consegue lembrar como usar o desfibrador.

Tom erinnert sich nicht mehr, wie man den Schredder benutzt.

Tom não consegue lembrar o endereço de Mary.

Tom kann sich nicht an Marias Adresse erinnern.

E ele tem um senso de lembrar o velho

und er hat das Gefühl, an das Alte zu erinnern

Então vamos dizer que ele não quer se lembrar

Nehmen wir also an, er will sich nicht erinnern

Não fui capaz de me lembrar do endereço dela.

Ich konnte mir ihre Adresse nicht merken.

Isso me faz lembrar de algo que ouvi ontem.

Das erinnert mich an etwas, was ich gestern gehört habe.

Seus olhos me fazem lembrar os de um gato.

Seine Augen erinnern mich an die einer Katze.

Não consigo me lembrar de seu nome neste momento.

Ich kann mich im Moment nicht an ihren Namen erinnern.

Eu não consegui me lembrar do nome da música.

Mir fiel der Titel des Liedes nicht mehr ein.

Essa canção me faz lembrar de minha cidade natal.

Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt.

Essa história fez-me lembrar um velho amigo meu.

Diese Geschichte brachte mir einen alten Freund in Erinnerung.

Meu pai não conseguia se lembrar do próprio nome.

Mein Vater konnte sich nicht einmal mehr an seinen eigenen Namen erinnern.

Vamos lembrar o evento de ir e vir na lua

Erinnern wir uns an das Kommen und Gehen auf dem Mond

Vamos lembrar que não vale a pena incomodar naqueles dias

Denken wir daran, dass es sich heutzutage nicht lohnt, sich darum zu kümmern

Agora vamos lembrar daqueles dias. Porque é hora de sorrir

Erinnern wir uns jetzt an diese Tage. Weil es Zeit ist zu lächeln

Eu não consigo lembrar o que eu comi noite passada.

- Ich kann mich nicht erinnern was ich letzte Nacht aß.
- Ich kann mich nicht erinnern, was ich gestern Abend gegessen habe.

Eu não consigo nem me lembrar do meu próprio nome.

Ich kann mir nicht einmal meinen eigenen Namen merken.

Sei que eu sei isso, mas não consigo me lembrar.

Ich weiß, dass ich es weiß, aber ich kann mich nicht daran erinnern.

Sempre vou me lembrar da primeira vez que vi Tom.

Ich werde nie vergessen, wie ich Tom zum ersten Mal gesehen habe.

Não consigo me lembrar da última vez que fizemos amor.

Ich weiß gar nicht mehr, wann wir uns das letztemal geliebt haben.

Na verdade, eu empurro muito minha memória para lembrar como jogar

Ich schiebe mein Gedächtnis sehr stark, um mich daran zu erinnern, wie man spielt

Eu conheço a melodia, mas não consigo me lembrar da letra.

Ich kenne die Melodie, aber ich kann mich nicht an den Text erinnern.

E fico horrorizado só de me lembrar dos habitantes do mundo.

Und Entsetzen erfasst mich beim bloßen Gedanken an die Bewohner der Welt.

Você não é melhor do que eu em lembrar das coisas.

Du bist genauso schlecht wie ich darin, dir Sachen zu merken.

Você não precisa ser muito velho para se lembrar daquele acontecimento.

Sie müssen nicht sehr alt sein, um sich an dieses Ereignis zu erinnern.

Tom nunca consegue se lembrar como se escreve o meu nome.

- Tom kann sich nie merken, wie sich mein Namen schreibt.
- Tom kann sich nie merken, wie man meinen Namen schreibt.

Cemitérios estão de acordo com o Islã apenas para lembrar a morte

Friedhöfe sind laut Islam nur, um sich an den Tod zu erinnern

- Isso me faz lembrar de meu pai.
- Isso me lembra meu pai.

Das erinnert mich an meinen Vater.

Ela faz questão de lembrar do aniversário de cada um de nós.

Sie macht sich besondere Mühe unsere Geburtstage nicht zu vergessen.

- Você consegue lembrar o nome dele?
- Você se lembra do nome dele?

- Kannst du dich an seinen Namen erinnern?
- Kannst du dich an ihren Namen erinnern?

- Sempre me lembrarei de você.
- Eu vou sempre me lembrar de você.

- Ich werde mich immer an dich erinnern.
- Ich werde mich immer an Sie erinnern.

Tom não estava conseguindo se lembrar de onde tinha deixado a caneta.

Tom konnte sich nicht erinnern, wo er seinen Stift hingelegt hatte.

Uma boa senha deve ser difícil de adivinhar, mas fácil de lembrar.

Ein gutes Passwort sollte schwer zu erraten sein, aber einfach zu merken.

Exatamente tal falha é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

- Gerade ein solcher Misserfolg ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.
- Gerade ein solches Fiasko ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.
- Gerade ein solches Versagen ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal fracasso é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

Gerade ein solcher Misserfolg ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal fiasco é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

Gerade ein solches Fiasko ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Você consegue lembrar quando foi a primeira vez que você escutou os Beatles?

- Kannst du dich noch an das erste Mal erinnern, dass du die Beatles gehört hast?
- Kannst du dich noch daran erinnern, als du zum ersten Mal die Beatles gehört hast?

Mas você deve simplesmente mantê-la curta para que as pessoas possam lembrar.

Aber du willst es einfach behalten kurz, damit sich die Leute daran erinnern können.

David tem tantas namoradas que ele não consegue lembrar dos nomes de todas elas.

David hat so viele Freundinnen, dass er sich nicht alle ihre Namen merken kann.

O problema é que eu não consigo me lembrar onde eu estacionei o carro.

Das Problem ist, dass ich mich nicht erinnern kann, wo ich das Auto geparkt habe.

Eu bebi muito e não consigo lembrar muito do que aconteceu na noite passada.

Ich habe viel getrunken und kann mich nicht mehr an viel von dem, was letzte Nacht passiert ist, erinnern.

Tom não consegue se lembrar do nome de sua professora do jardim de infância.

Tom kann sich nicht an den Namen seiner Kindergärtnerin erinnern.

Maria ficou contemplando longamente a abóbada celeste, tentando se lembrar de cada pequeno detalhe.

Maria betrachtete das Laubdach lange und versuchte sich jedes kleinste Detail zu merken.