Translation of "Calmo" in German

0.004 sec.

Examples of using "Calmo" in a sentence and their german translations:

- Tom é calmo.
- Tom está calmo.

Tom ist ruhig.

Fique calmo!

Beruhigen Sie sich!

Fique calmo.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Tom tentou ficar calmo.
- O Tom tentou ficar calmo.
- O Tom tentou permanecer calmo.

Tom versuchte, ruhig zu bleiben.

Eu estou calmo.

Ich bin ruhig.

Tudo está calmo.

Alles ist ruhig.

Tom parecia calmo.

Tom schien ruhig zu sein.

Tom está calmo.

- Tom ist still.
- Tom ist ruhig.

O oceano estava calmo.

Der Ozean war ruhig.

Tom tentou ficar calmo.

- Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
- Tom hat versucht, die Ruhe zu bewahren.

- Fique calmo.
- Fique calma.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Eu fico calmo conversando.

Ich entspanne mich beim Reden.

O Tom parecia calmo.

Tom sah ruhig aus.

O mar está calmo.

Das Meer ist ruhig.

Tudo estava calmo no quarto.

In dem Zimmer war alles still.

O Tom é muito calmo.

- Tom ist sehr ruhig.
- Tom ist sehr gelassen.
- Tom ist sehr still.

Fique calmo e segure-se!

Sei ruhig und benimm dich!

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

Alles ist ruhig.

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Eu estou calmo.
- Eu estou calma.

Ich bin ruhig.

- Todos ficaram calmos.
- Todo mundo ficou calmo.

Alle blieben ruhig.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Ela está desesperada por encontrar um local calmo.

Verzweifelt sucht sie ein ruhiges Plätzchen.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- É difícil manter a calma.
- É difícil ficar calmo.

Es ist schwierig, ruhig zu sein.

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

Die ruhige Morgenluft trägt ihre Lieder weit über die Baumwipfel.

De observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

um noch tiefer in seine Welt zu sehen. Es war ein schöner, ruhiger, klarer Tag.

- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma.
- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.

Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.

Meus amigos sempre dizem que sou muito calmo, mas minha família sempre diz que eu sou muito irritante.

Meine Freunde sagen immer, ich sei zu ruhig, aber meine Familie sagt immer, ich sei zu nervig.

- Eu sou incapaz de permanecer calado.
- Eu sou incapaz de ficar quieto.
- Eu sou incapaz de me manter calmo.

Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben.

Pouco a pouco, o céu clareou. O sol saiu em pleno esplendor e o mar ficou tão calmo como um lago.

Ganz allmählich klarte der Himmel wieder auf. Die Sonne kam in ihrer vollen Pracht hervor, und das Meer wurde so ruhig und still wie ein See.

- Caminha placidamente entre o ruído e a pressa. Lembra-te de que a paz pode residir no silêncio.
- Vá placidamente por entre o barulho e a pressa e lembre-se da paz que pode haver no silêncio.
- Caminha calmo entre o ruído e a pressa e pensa na paz que podes encontrar no silêncio.

Gehe ruhig und gelassen durch Lärm und Hast und sei des Friedens eingedenk, den die Stille bergen kann.