Translation of "Tempestade" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tempestade" in a sentence and their german translations:

- A tempestade diminuiu.
- A tempestade amainou.

Der Sturm legte sich.

A tempestade continuou.

- Der Sturm setzte sich fort.
- Der Sturm ging weiter.
- Es stürmte weiter.

- Uma tempestade está se formando.
- Está se formando uma tempestade.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

Uma tempestade está próxima.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Sturm zieht heran.

A tempestade é perigosa.

Das Gewitter ist gefährlich.

- Quanto tempo vai durar a tempestade?
- Quanto tempo durará a tempestade?

- Wie lange wird der Sturm anhalten?
- Wie lang wird der Sturm dauern?

- A tempestade destruiu toda a cidade.
- A tempestade destruiu totalmente a cidade.

Der Sturm zerstörte die ganze Stadt.

Não foi uma tempestade comum.

Das war kein gewöhnlicher Sturm.

Apesar da tempestade, ele saiu.

Er ging trotz des Sturmes nach draußen.

Quem semeia vento colherá tempestade.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Há uma tempestade a caminho.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

Não faça disso uma tempestade.

Mach darum nicht so viel Lärm!

Parece que a tempestade acalmou.

Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.

Uma tempestade num copo d'água.

Sturm im Wasserglas.

Uma tempestade está a caminho.

- Ein Sturm zieht auf.
- Es kommt ein Gewitter auf.
- Es kommt ein Unwetter auf.
- Ein Sturm zieht heran.

A tempestade abateu uma árvore.

Der Sturm hat einen Baum umgehauen.

A tempestade danificou muitas janelas.

Der Sturm beschädigte viele Fenster.

A tempestade causou várias vítimas.

Der Sturm forderte mehrere Todesopfer.

- Quanto tempo vai durar a tempestade?
- Qual vai ser a duração da tempestade?

Wie lange wird der Sturm anhalten?

- É tempestade em copo de água.
- Isso é fazer tempestade em copo de água.

Es handelt sich um einen Sturm im Wasserglas.

- Você está fazendo tempestade em copo d'água.
- Vocês estão fazendo tempestade em copo d'água.

Du machst aus einer Mücke einen Elefanten.

Formam-se nuvens que indiciam tempestade...

Sturmwolken ziehen auf.

Depois da tempestade vem a calmaria.

Nach dem Regen kommt Sonnenschein.

O telhado foi danificado pela tempestade.

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

Parece que vai vir uma tempestade.

Es sieht aus, als zieht ein Sturm auf.

Tudo começou num dia de tempestade.

Es fing alles an einem stürmischen Tag an.

Quanto tempo vai durar a tempestade?

Wie lange wird der Sturm noch dauern?

Após a tempestade vem a bonança.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Nach dem Regen kommt Sonnenschein.

Ele faltou por causa da tempestade.

Er fehlte aufgrund des Sturmes.

Tom está com medo da tempestade.

Tom hatte Angst vor dem Sturm.

Eles chegaram tarde por causa da tempestade.

Sie verspäteten sich aufgrund des Sturms.

A tempestade causou muito dano à colheita.

Der Sturm verursachte große Schäden am Getreide.

A tempestade provocou uma queda de eletricidade.

- Das Gewitter verursachte einen Stromausfall.
- Das Gewitter hat einen Stromausfall verursacht.

Pedro sempre faz tempestade em copo d'água.

Peter macht immer aus einem Maulwurfshügel einen Berg.

A tempestade causou sérios prejuízos às colheitas.

Der Sturm verursachte schwere Ernteschäden.

O bom marinheiro se conhece na tempestade.

Den guten Seemann erkennt man im Sturm.

Eles chegaram atrasados por causa da tempestade.

Sie verspäteten sich aufgrund des Sturms.

Para esquecer a tempestade, os pássaros fazem festa.

Um das Unwetter zu vergessen, feiern die Vögel ein Fest.

Isso é fazer tempestade em copo de água.

Es handelt sich um einen Sturm im Wasserglas.

A tempestade teve um efeito grave na economia.

Der Sturm hatte schwere Folgen für die Wirtschaft.

Parece que vem aí uma tempestade de neve.

Es wird wohl bald einen Schneesturm geben.

Todos esses danos são o resultado da tempestade.

Der ganze Schaden geht auf den Sturm zurück.

O carvalho permaneceu de pé após a tempestade.

Die Eiche stand noch nach dem Sturm.

O abrigo nos protegia apenas precariamente da tempestade.

Der Unterstand bot uns nur unzureichend Schutz vor dem Unwetter.

Outro efeito da tempestade solar no mundo é que

Ein weiterer Effekt des Sonnensturms in der Welt ist der folgende

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

Wir mussten wegen des Sturmes zu Hause bleiben.

Ele não pôde sair por causa de uma tempestade violenta.

Er konnte wegen eines starken Sturms nicht hinausgehen.

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

Aufgrund des Sturmes hatten wir keine andere Wahl, als zu Hause zu bleiben.

Neste momento uma terrível tempestade de verão atinge minha cidade.

In diesem Moment geht ein starkes Gewitter in meiner Stadt nieder.

A Grande Mancha Vermelha de Júpiter é uma enorme tempestade.

Der Große Rote Fleck des Jupiter ist ein gewaltiger Sturm.

O castelo de areia de Tom foi destruído pela tempestade.

Toms Sandburg wurde von dem Sturm zerstört.

Algumas pessoas parecem fazer uma tempestade em um copo d'água.

Manche Menschen machen gern einen Berg aus einem Maulwurfshaufen.

Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.

- Wegen des Sturms konnte das Schiff nicht auslaufen.
- Des Sturmes wegen konnte das Schiff nicht aus dem Hafen auslaufen.

Ele dirigiu-se de carro para o trabalho apesar da tempestade.

Wir begannen trotz des Sturmes zu arbeiten.

Se não tivesse tido uma tempestade, eu teria chegado mais cedo.

Ohne den Sturm wäre ich früher hier gewesen.

De acordo com a previsão do tempo, vem uma tempestade por aí.

Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.

Conhece a frase, nós colhemos o que plantamos... semeei vento e esta é a minha tempestade.

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.

Ouvi dizer que a coisa mais segura em uma tempestade é ficar embaixo de uma árvore.

Ich habe gehört, dass es bei Gewitter am sichersten ist, sich unter einen Baum zu stellen.

Depois de forte tempestade, a cidade foi inundada, e a adega e todo o estúdio ficaram submersos.

Nach dem Orkan war die Stadt überschwemmt und der Keller stand unter Wasser mit dem ganzen Studio.

Não há espetáculo mais belo e, ao mesmo tempo, perturbador, oferecido pela natureza, que uma tempestade com muitos relâmpagos e trovões.

Es gibt kein Schauspiel, das schöner und zugleich beängstigender ist als dasjenige, welches die Natur während einem richtigen Gewitter mit jeder Menge Blitz und Donner bietet.

Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm, und ich kreise jahrtausendelang; und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm oder ein großer Gesang.