Translation of "Continuou" in German

0.007 sec.

Examples of using "Continuou" in a sentence and their german translations:

- Ela continuou trabalhando.
- Ela continuou a trabalhar.

Sie arbeitete weiter.

- Tom continuou comendo.
- O Tom continuou comendo.

Tom aß weiter.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

Er weinte weiter.

Ele continuou cantando.

Er sang weiter.

Ela continuou falando.

Sie quatschte weiter.

Ela continuou trabalhando.

Sie arbeitete weiter.

Tom continuou comendo.

Tom hat weitergegessen.

Tom continuou chorando.

Tom weinte weiter.

Tom continuou cavando.

- Tom wühlte weiter.
- Tom grub weiter.

Tom continuou rindo.

Tom lachte weiter.

A tempestade continuou.

- Der Sturm setzte sich fort.
- Der Sturm ging weiter.
- Es stürmte weiter.

- Ele continuou com a enumeração.
- Ele continuou com sua lista.

Er fuhr mit seiner Aufzählung fort.

- Ele continuou zombando de mim.
- Ele continuou caçoando de mim.

Er hat sich weiter über mich lustig gemacht.

O telefone continuou tocando.

- Das Telefon hörte nicht auf zu klingeln.
- Das Telefon läutete ständig.

Ela continuou a falar.

Sie sprach weiter.

O Tom continuou falando.

Tom sprach weiter.

Tom continuou a trabalhar.

Tom arbeitete weiter.

Ela continuou a chorar.

Sie weinte weiter.

Continuou chovendo por três dias.

Der Regen dauerte drei Tage lang an.

Tom continuou arrumando as malas.

Tom packte weiter.

Ele estava cansado, mas continuou trabalhando.

Er war müde, doch er arbeitete weiter.

Embora estivesse cansada, ela continuou trabalhando.

Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.

Ele continuou a ler o livro.

Er las das Buch weiter.

Ela estava cansada mas continuou trabalhando.

Sie war müde, aber sie fuhr mit der Arbeit fort.

A chuva continuou por 40 dias.

Der Regen dauerte 40 Tage.

Mary continuou trabalhando apesar de sua doença.

Mary arbeitete trotz ihrer Krankheit weiter.

A chuva continuou caindo por um dia.

Der Regen hielt den ganzen Tag an.

O homem continuou falando por uma hora.

Der Mann sprach eine Stunde ohne Unterbrechung.

Ela continuou lendo e não me respondeu.

Sie las weiter, ohne mir zu antworten.

Ele continuou a fazer o trabalho dele.

Er verblieb in seinem Job.

Continuou assim por mais de dois anos.

Das ging mehr als zwei Jahre so.

Tom limpou a garganta e continuou falando.

- Tom räusperte sich, ehe er weitersprach.
- Tom räusperte sich und sprach weiter.

Ele continuou falando como se nada tivesse acontecido.

Er redete weiter als sei nichts passiert.

A aventura continuou com a Fox TV em 2010

Das Abenteuer wurde 2010 mit Fox TV fortgesetzt

Quando a chuva parou, o jogo de tênis continuou imediatamente.

- Als der Regen aufhörte, wurde das Tennismatch umgehend fortgesetzt.
- Als es aufgehört hatte zu regnen, wurde das Tennisspiel gleich fortgesetzt.

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.

Meu tio continuou bebendo apesar dos conselhos de seu médico.

Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.

Continuou a ler o livro como se nada tivesse acontecido.

Er las weiter in seinem Buch, als ob nichts geschehen wäre.

Assim que a chuva parou, a partida de tênis continuou.

Als es aufgehört hatte zu regnen, wurde das Tennisspiel gleich fortgesetzt.

Que a nossa porcentagem de reembolso continuou exatamente a mesma.

dass unser Rückerstattungsprozentsatz blieb genau das gleiche.

Ele continuou a trabalhar como correspondente na Star TV até 2005.

Er arbeitete bis 2005 als Korrespondent bei Star TV.

Mas a guerra da América continuou desta vez com a Rússia

Aber der amerikanische Krieg mit Russland ging diesmal weiter

Continuou a ler o livro dela como se nada tivesse acontecido.

Sie fuhr fort, ihr Buch als zu lesen, als ob nichts geschehen war.

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.

Der Soldat machte weiter, wie wenn seine Verwundung eine Bagatelle wäre.

O motivo pelo qual o Google continuou lançando mais atualizações de algoritmo

Der Grund, warum Google gehalten hat mehr Algorithmus-Updates veröffentlichen

Harold Godwinson marchou muito rapidamente até York, e continuou marchando por York, e

Harold Godwinson marschierte sehr schnell nach York und marschierte weiter durch York, und

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

Der Krieg ging weiter und im Januar 1814 sah Napoleons Situation noch schlimmer aus.

A mulher de meia idade continuou a falar alto durante todo a viagem.

Die Frau mittleren Alters unterhielt sich die ganze Strecke lang mit lauter Stimme.

- Ela continuou chorando a noite toda.
- Ela não parou de chorar a noite inteira.

Sie weinte die ganze Nacht durch.

Ela sabia que o que estava fazendo estava errado, mas mesmo assim continuou a fazê-lo.

Sie wusste, dass es falsch war, was sie tat, aber sie tat es trotzdem.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

Und die lange Märsche durch den die große sommerliche Hitze verlangten einen hohen Zoll von seinen Männern.

À medida que o intercâmbio cultural continuou entre os dois países, seu entendimento mútuo se tornou ainda mais profundo.

Mit andauerndem kulturellen Austausch zwischen den beiden Ländern vertiefte sich ihr gegenseitiges Verständnis noch weiter.

Tom comprou um presente caro para seu gato, o qual então continuou a passar horas brincando com a caixa em que veio.

Tom kaufte seiner Katze ein teures Spielzeug; die aber spielte daraufhin stundenlang mit der Verpackung, in der es sich befand.

"Se isso continuar por muito tempo ainda", disse ela, "eu não vou poder suportar mais." Mas aquilo continuou, e ela foi obrigada a suportá-lo, sem ter sido capaz de evitá-lo.

„Wenn das noch lange so weitergeht“, sagte sie, „kann ich’s nicht mehr ertragen.“ Aber es ging weiter, und sie musste es ertragen, ohne dass sie etwas dagegen hätte tun können.