Translation of "Próxima" in German

0.010 sec.

Examples of using "Próxima" in a sentence and their german translations:

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

Nehmen Sie die nächste Straße rechts!

Vire à próxima esquerda.

Nehmen Sie die nächste Straße links!

Uma tempestade está próxima.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Sturm zieht heran.

- Onde fica a farmácia mais próxima?
- Onde é a próxima farmácia?

Wo ist die nächste Apotheke?

- Eu posso escolher a próxima música?
- Posso escolher a próxima música?

Kann ich das folgende Lied auswählen?

- Onde está a igreja mais próxima?
- Onde fica a igreja mais próxima?

Wo ist die nächste Kirche?

A estrela mais próxima do nosso sistema solar é a Próxima Centauri.

Der unserem Sonnensystem am nächsten gelegene Stern ist Proxima Centauri.

- A escola começa na próxima segunda.
- As aulas começam na próxima semana.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

- Onde fica a pizzaria mais próxima?
- Onde é a pizaria mais próxima?

Wo ist die nächste Pizzeria?

- Eu espero cantar melhor na próxima vez.
- Espero cantar melhor na próxima vez.
- Eu espero cantar melhor da próxima vez.

- Ich hoffe, dass ich nächstes Mal besser singen werde.
- Ich hoffe, ich singe nächstes Mal besser.

Mais sorte da próxima vez.

Mehr Glück beim nächsten Mal!

Vou descer na próxima estação.

- Ich steige beim nächsten Bahnhof aus.
- Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
- Ich steige an der nächsten Station aus.
- An der nächsten Station steige ich aus.

Estarei presente na próxima reunião.

Ich werde am nächsten Meeting teilnehmen.

Onde é a próxima farmácia?

Wo ist die nächste Apotheke?

A próxima segunda é feriado.

Der nächste Montag ist ein Feiertag.

Quero descer na próxima parada.

Ich will an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Ele desceu na próxima estação.

Er stieg an der nächsten Station aus.

Da próxima vez, eu dirijo.

Das nächste Mal fahre ich.

Faz tu na próxima vez.

Du machst es das nächste Mal.

Boa sorte, da próxima vez.

- Hals- und Beinbruch!
- Viel Glück beim nächsten Mal!

Minha vez é a próxima.

Ich bin als Nächster an der Reihe.

Te vejo da próxima vez!

Bis bald!

Eu voltarei na próxima semana.

Ich werde nächste Woche zurückkommen.

Nos vemos na próxima semana.

Wir sehen uns nächste Woche.

- Eu espero cantar melhor na próxima vez.
- Espero cantar melhor na próxima vez.

- Ich hoffe, dass ich nächstes Mal besser singen werde.
- Ich hoffe, ich singe nächstes Mal besser.

- Vou tentar mais na próxima vez.
- Vou me esforçar mais na próxima vez.

Das nächste Mal werde ich mich mehr anstrengen.

- Memorize o poema para a próxima semana.
- Decore o poema até a próxima semana.

Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.

- Da próxima vez, eu mesma o farei.
- Da próxima vez, eu mesmo o farei.

- Das nächste Mal werde ich es selbst machen.
- Nächstes Mal tue ich es selbst.
- Nächstesmal mache ich es allein.

- Tentarei não desapontá-lo da próxima vez.
- Tentarei não decepcionar você da próxima vez.

Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.

Onde é a biblioteca mais próxima?

Wo ist die nächste Bibliothek?

Onde fica a loja mais próxima?

- Wo befindet sich das allernächste Geschäft?
- Wo ist der nächste Laden?

Na próxima vez, virei mais cedo.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

Onde fica a estação mais próxima?

Wo ist der nächste Bahnhof?

Vire à esquerda na próxima esquina.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Onde está a igreja mais próxima?

Wo ist die nächste Kirche?

Onde é a delegacia mais próxima?

- Wo ist die nächste Polizeistation?
- Wo ist die nächste Polizeiwache?

- Até a próxima!
- Até mais ver!

- Tschüss!
- Tschüß.
- Tschau.
- Wiedersehen.
- Tschüs!

Onde fica a delegacia mais próxima?

- Wo ist die nächste Polizeistation?
- Wo ist die nächste Polizeiwache?

- Sou o próximo.
- Sou a próxima.

Ich bin der Nächste.

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

Você quer contar a próxima história?

Wirst du die nächste Geschichte erzählen?

Tome a próxima rua à direita.

Die nächste Straße rechts abbiegen.

Vire à direita na próxima esquina.

Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.

O trem para na próxima estação?

Hält der Zug an der nächsten Station?

Da próxima vez, diga a verdade.

Sag nächstes Mal die Wahrheit.

Vai ser melhor da próxima vez.

Nächstes Mal wird es besser sein.

Troque de trem na próxima parada.

- Steigen Sie an der nächsten Haltestelle um.
- Sie müssen an der nächsten Station umsteigen.
- Beim nächsten Halt müssen Sie umsteigen.

Quando é a próxima visita guiada?

Wann ist die nächste Führung?

Temos de sair na próxima estação.

Wir müssen bei der nächsten Station aussteigen.

A escola começa na próxima segunda.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

Eu quero descer na próxima parada.

Ich möchte an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Na próxima semana, deixe um comentário.

nächste Woche einen Kommentar hinterlassen.

Talvez a escolheremos na próxima semana.

Wir können es nächste Woche aussuchen.

- Vejo você na próxima quinta-feira.

- Bis nächsten Donnerstag.

- A reunião será na próxima segunda-feira.
- A reunião vai ser na próxima segunda-feira.

Das Treffen wird nächsten Montag stattfinden.

- Onde é a estação de comboio mais próxima?
- Onde fica a estação de trem mais próxima?
- Onde é a estação de trem mais próxima?

Wo ist der nächste Bahnhof?

- Onde fica a estação de metrô mais próxima?
- Onde está a estação de metrô mais próxima?
- Onde é a estação de metrô mais próxima?

- Wo ist die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?

- Nós compraremos um carro novo próxima semana.
- Nós vamos comprar um novo carro na próxima semana.

Wir werden nächste Woche ein neues Auto kaufen.

- Onde fica a estação de trem mais próxima?
- Onde é a estação de trem mais próxima?

Wo ist der nächste Bahnhof?

- Onde é a estação de comboio mais próxima?
- Onde é a estação de trem mais próxima?

Wo ist der nächste Bahnhof?

Professores próxima geração será sua obra-prima

Lehrer der nächsten Generation werden Ihr Meisterwerk sein

Ou o telefone está na próxima sala

oder das Telefon ist im Nebenzimmer

Bill estará de volta na próxima semana.

Bill kommt nächste Woche zurück.

Ele não vai concorrer na próxima eleição.

Er kandidiert nicht bei der nächsten Wahl.

Por favor, venha na próxima sexta-feira.

Kommen Sie bitte am nächsten Freitag!

Lida é uma amiga próxima de Mary.

Lida ist eine enge Freundin Marias.

Decore o poema até a próxima semana.

Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.

Ele provavelmente vai ganhar a próxima eleição.

Er wird die nächste Wahl wahrscheinlich gewinnen.

Traga a sua irmã da próxima vez.

Bring nächstes Mal deine Schwester mit.

Ela dirigiu até a delegacia mais próxima.

Sie fuhr zum nächsten Polizeirevier.

Acho que iremos desembarcar na próxima estação.

Ich denke, wir steigen an der nächsten Station aus.

Eu virei mais cedo da próxima vez.

Ich werde das nächste Mal früher kommen.

Na próxima primavera quero ir pro Hawaii.

- Im nächsten Frühling will ich nach Hawaii.
- Ich will im nächsten Frühling nach Hawaii.

Eu vou ver eles na próxima semana.

Ich werde sie nächste Woche sehen.

Eu vou ao Balaton na próxima semana.

Nächste Woche fahre ich an den Plattensee.

Da próxima vez, revise com mais cuidado.

Überprüfe es das nächste Mal sorgfältiger!

Tentarei não cometer erros da próxima vez.

Ich werde beim nächsten Mal versuchen, Fehler zu vermeiden.

Poderei ver você na próxima segunda-feira?

- Kann ich dich nächsten Montag sehen?
- Kann ich dich kommenden Montag sehen?

Próxima segunda vai ser bom para mim.

Der nächste Montag wäre mir genehm.

Vou viajar pela Europa na próxima semana.

Nächste Woche werde ich in Europa herumreisen.

Farei as alterações necessárias na próxima semana.

Ich werde nächste Woche die notwendigen Änderungen vornehmen.

Da próxima vez, avise-me com antecedência.

Nächstes Mal gibst du mir im Voraus Bescheid!

Que deseja que respondamos na próxima semana,

dass Sie wollen, dass wir nächste Woche antworten,

- Falo com vocês na próxima quinta pessoal.

- Wir sprechen euch nächsten Donnerstag, Jungs.