Translation of "Sido" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sido" in a sentence and their german translations:

Teríamos sido mais cuidadosos.

Wir wären vorsichtiger gewesen.

Isso teria sido pior!

Das wäre schlimmer gewesen.

Eu tinha sido criticado.

Ich wurde kritisiert.

Eu tinha sido criticada.

Ich bin kritisiert worden.

Pode ter sido Tom.

Vielleicht war das Tom.

- Eu queria não ter sido canadense.
- Queria não ter sido canadense.

Ich wünschte, ich wäre keine Kanadierin.

Isso pode ser sido verdade.

Das mag gestimmt haben.

Ela parece ter sido feliz.

Es scheint, als sei sie glücklich gewesen.

Talvez tenhamos sido muito otimistas.

Wir waren wohl zu optimistisch.

Não poderia ter sido pior.

Es hätte nicht schlimmer sein können.

Tom tem sido muito egoísta.

Tom war sehr egoistisch.

- Me desculpe por eu ter sido tão rude.
- Lamento ter sido tão grosseiro.

- Es tut mir leid, dass ich so unhöflich war.
- Es tut mir leid, dass ich so grob war.

- Você será lavado.
- Você será lavada.
- Você terá sido lavado.
- Você terá sido lavada.

Du wirst gewaschen.

Mas podíamos ter sido mais rápidos?

Aber hätten wir Dana vielleicht schneller retten können?

Ela deve ter sido muito bonita.

Sie muss sehr schön gewesen sein.

Teria sido bom ver esse filme.

Diesen Film hätte ich gerne gesehen.

O assassino poderia ter sido detido.

- Der Killer hätte gestoppt werden können.
- Der Mörder hätte aufgehalten werden können.

Vocês dois têm sido muito úteis.

- Ihr wart beide eine große Hilfe!
- Sie waren beide eine große Hilfe!

Ele tem sempre sido gentil comigo.

Er war immer freundlich zu mir.

Ela deveria ter sido mais cuidadosa.

Sie hätte vorsichtiger sein sollen.

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

Du hättest vorsichtiger sein sollen.

A terra nunca tinha sido arada.

Das Land war noch nie gepflügt worden.

Isso talvez tenha sido um erro.

Vielleicht ist das mies.

Tom nunca deveria ter sido demitido.

Tom hätte nie entlassen werden dürfen.

Essa fazenda parece ter sido abandonada.

Dieser Bauernhof wurde anscheinend verlassen.

Um homem, que tinha sido mulher, se apaixonou por uma mulher, que tinha sido homem.

Ein Mann, der früher eine Frau gewesen war, verliebte sich in eine Frau, die früher ein Mann gewesen war.

- Tom pensava que tinha sido curado por Deus.
- Tom acreditava ter sido curado por Deus.

Tom glaubte, von Gott geheilt worden zu sein.

- Não posso acreditar que não tenho sido convidado.
- Não posso acreditar que não tenho sido convidada.

Ich kann nicht fassen, dass ich nicht eingeladen wurde.

Teria sido muito melhor usar o cantil.

Die Feldflasche wäre besser geeignet gewesen.

Parece ter sido feito com peças sobressalentes.

Es sieht aus, als wäre es aus Ersatzteilen gemacht.

Tem sido objeto de muitas histórias, quadrinhos,

war das Thema vieler Geschichten, Comics,

Tinha sido destruído no mar a sul.

ihre Zerstörung im südlichen Ozean.

Por que você tem sido tão reservado?

Warum tust du so geheimnisvoll?

Ela deve ter sido rica naquela época.

Sie muss damals reich gewesen sein.

Eles têm sido bons vizinhos até hoje.

Bis zum heutigen Tage sind sie gute Nachbarn gewesen.

Ele se arrepende de ter sido preguiçoso.

Er bereut es, faul gewesen zu sein.

Esta semana tem sido uma experiência maravilhosa.

Diese Woche war eine wunderbare Erfahrung.

O tesouro tinha sido enterrado na ilha.

Der Schatz war auf der Insel vergraben.

Ela deve ter sido bela quando jovem.

Sie war vielleicht schön, als sie jung war.

As últimas semanas têm sido uma loucura!

Die letzten zwei Wochen waren verrückt!

Tom não tem sido muito gentil conosco.

Tom ist nicht sehr nett zu uns gewesen.

Tom tem sido meu amigo há anos.

Mit Tom bin ich schon seit Jahren befreundet.

Eu não deveria ter sido tão rude.

Tom hätte nicht so unhöflich sein sollen.

Espero que não tenha sido muito chato.

Ich hoffe, es war nicht zu langweilig.

Deve ter sido muito difícil para você.

- Das muss sehr schwer für dich gewesen sein.
- Das muss sehr schwer für euch gewesen sein.
- Das muss sehr schwer für Sie gewesen sein.

Eu gostaria de ter sido filho único.

Ich wünschte, ich wäre ein Einzelkind.

Sonhei que tinha sido abduzido por alienígenas.

Ich träumte, ich wäre von Außerirdischen entführt worden.

Meu cliente nunca deveria ter sido preso.

Mein Mandant hätte nie festgenommen werden sollen.

Como vai? A viagem tem sido boa?

Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?

O Tom tem sido um bom gerente.

Thomas war ein guter Manager.

O que tinha sido perdido foi reencontrado!

Was verloren war, ist wiedergefunden worden!

- Espero que tenha sido o que você queria.
- Eu espero que tenha sido o que você queria.

- Ich hoffe, das war es, was du wolltest.
- Ich hoffe, das war es, was ihr wolltet.
- Ich hoffe, das war es, was Sie wollten.

- Espero que as minhas instruções tenham sido claras.
- Eu espero que as minhas instruções tenham sido claras.

- Ich hoffe, dass meine Anweisungen klar waren.
- Ich hoffe, dass meine Anweisungen verständlich waren.

Esse terremoto poderia ter sido grande e devastador

Dieses Erdbeben hätte groß und verheerend sein können

Oh meu querido, tem sido assim até agora

Oh mein Lieber, bis jetzt war es so

Ela parece ter sido feliz na sua juventude.

Sie scheint in ihrer Jugend glücklich gewesen zu sein.

Minha vida teria sido completamente vazia sem você.

Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen.

Este dicionário me tem sido de grande utilidade.

Dieses Wörterbuch war mir von großem Nutzen.

Ele examinou tudo o que havia sido feito.

- Er untersuchte das ganze Geschehnis.
- Er untersuchte alles, was geschehen war.

Posso dizer que tem sido difícil para você.

- Ich sehe, dass es schwierig für dich ist.
- Ich kann sehen, dass es für euch schwierig ist.
- Ich merke, dass es schwierig für Sie ist.

Milhares em ambos os lados haviam sido feridos.

Viele Tausende auf beiden Seiten wurden verletzt.

Eu vi as fotos, deve ter sido maravilhoso!

Ich habe die Fotos gesehen, es muss wunderbar gewesen sein!

Tom tem sido como um pai para mim.

Tom ist für mich wie ein Vater gewesen.

- Espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.
- Eu espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.

Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt.

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

Gehen wir weiter. Hoffen wir einmal, es war keine falsche Entscheidung.

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

Man jagt die beeindruckenden Pflanzenfresser schon seit Jahrhunderten.

Eu li no jornal que ele tinha sido assassinado.

- Ich habe in der Zeitung gelesen, dass er ermordet wurde.
- Ich habe in der Zeitung gelesen, dass er umgebracht wurde.

Talvez eu tenha sido muito duro com o Tom.

Vielleicht bin ich Tom gegenüber zu streng gewesen.

Essa canção parece ter sido escrita para nós dois.

Dieses Lied scheint für uns beide geschrieben.

Que deixaram os seus comentários, eles tem sido incríveis.

wer hat ihre verlassen Kommentare, sie waren unglaublich.

Homens foram enganados, talvez alguns tenham sido mortos, nem sabemos

Männer wurden betrogen, vielleicht wurden einige von ihnen getötet, wir wissen es nicht einmal

Ou que tenham sido publicados na página delas do Facebook.

oder was in ihre News-Feeds geschoben worden war.

Ela deveria ter sido morta no acidente, mas ela sobreviveu.

Sie hätte bei dem Unfall eigentlich umkommen müssen, aber sie überlebte.

Teria sido gentil se você tivesse me ajudado um pouco.

Es wäre nett gewesen, wenn du mir ein bisschen geholfen hättest.

Tom teria sido bem-sucedido se ele tivesse trabalhado duro.

Tom wäre erfolgreich gewesen, wenn er sich mehr angestrengt hätte.

Essas frases parecem ter sido tiradas de uma novela policial.

Diese Sätze scheinen, als ob sie aus einem Detektivroman genommen wurden.

Tom tinha sido considerado curado, mas sofreu agora uma recaída.

Tom galt als geheilt, hat jetzt aber wieder einen Rückfall erlitten.

Qualquer uma que tenha sido bem votada, ou muito curtida,

Alle, die aufstehen, haben abgestimmt viel oder mochte viel,

- Newton pensava que o mundo tinha sido criado em 4000 a.C.
- Newton pensava que o mundo tinha sido criado em 4000 antes de Cristo.

- Newton glaubte, dass die Welt im Jahre viertausend vor Christus erschaffen worden sei.
- Newton glaubte, dass die Welt im Jahre 4000 v. Chr. erschaffen worden sei.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

Starke Schwellungen und Atembeschwerden und ein Fall endete tödlich.

Tecnologias médicas melhoradas têm sido um dos resultados do programa espacial.

Verbesserte Medizintechnik ist einer der Nebeneffekte des Raumfahrtprogramms gewesen.

Se ele tivesse sido cuidadoso, o terrível acidente não teria acontecido.

Wenn ich damals vorsichtig gewesen wäre, wäre der schreckliche Unfall nicht passiert.

O secretário abriu a correspondência que tinha sido entregue naquela manhã.

- Der Sekretär öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war.
- Die Sekretärin öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war.

- Ele tem sempre sido gentil comigo.
- Ele sempre foi gentil comigo.

- Er war immer freundlich mit mir.
- Er war immer nett zu mir.
- Er war immer freundlich zu mir.

Mas nos EUA, a mensagem do governo federal tem sido inconsistente.

Doch in den Vereinigten Staaten hat die Bundesregierung keine eindeutige Aussage getätigt.

Minha vida não tem sido a mesma desde que a conheci.

Seit ich sie kennengelernt habe, ist mein Leben nicht mehr das gleiche.

Fico feliz de ter sido escolhido por Deus para vos hospedar.

Es macht mich glücklich, dass Gott mich zu eurem Gastgeber erkoren hat.

Os macacos não se queixam de não terem sido feitos homens.

Die Affen beklagen sich nicht, dass sie nicht zu Menschen wurden.

Não sei quem inventou o dicionário. Terá sido um sumério? Terá sido um chinês? Mas uma coisa eu sei: o dicionário é uma invenção maravilhosa.

Ich weiß nicht, wer das Wörterbuch erfunden hat. War es ein Sumerer? War es ein Chinese? Aber eines weiß ich: das Wörterbuch ist eine wunderbare Erfindung.

Ele deve aceitá-lo, como se tivesse sido mordido por um cão.

Er muss es hinnehmen, wie wenn ihn ein Hund gebissen hätte.

Tom não queria perder mais tempo calculando quanto tempo havia sido desperdiçado.

Tom wollte mit dem Gedanken an die bereits vergeudete Zeit nicht noch mehr Zeit vergeuden.

- Ele deveria ter sido mais cuidadoso.
- Ele deveria ter tido mais cuidado.

Er hätte vorsichtiger sein sollen.