Translation of "Religião" in German

0.009 sec.

Examples of using "Religião" in a sentence and their german translations:

Religião educada

gebildete Religion

Tens religião?

Hast du eine Religion?

Políticos usando religião

Politiker, die Religion benutzen

- Você acredita em alguma religião?
- Tu crês em alguma religião?
- Você tem fé em alguma religião?

Haben Sie eine Religion?

- É contra minha religião.
- Vai de encontro a minha religião.

- Das ist wider meine Religion.
- Das ist gegen meine Religion.

- A ciência não é uma religião.
- Ciência não é religião.

Wissenschaft ist keine Religion.

A religião é necessária?

Ist Religion notwendig?

Ciência não é religião.

Wissenschaft ist keine Religion.

A liberdade é uma nova religião, a religião do nosso tempo.

Die Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit.

A ciência sem religião é capenga, a religião sem ciência é cega.

Wissenschaft ohne Religion ist lahm, Religion ohne Wissenschaft ist blind.

Eu nem digo nossa religião

Ich sage nicht einmal unsere Religion

Eu não acredito em religião.

Ich glaube nicht an Religion.

A matemática pura é religião.

Reine Mathematik ist Religion.

Você ainda pratica sua religião?

Bist du immer deiner Religion treu?

Ganhar dinheiro é a religião dele.

Geld verdienen ist seine Religion.

Alguns não creem em nenhuma religião.

Einige glauben an keine Religion.

- Religião é assunto do coração, não da cabeça.
- Religião é matéria do coração, não do intelecto.

Religion ist eine Sache des Herzens, nicht des Kopfes.

A religião é o ópio do povo.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Eu evito discutir sobre política e religião.

Ich vermeide es, über Politik und Religion zu diskutieren.

Não há liberdade de religião neste país.

Es gibt in diesem Land keine Religionsfreiheit.

Superstição é a religião das mentes fracas.

Aberglaube ist die Religion der schwachen Geister.

Três fabricantes de papel traindo suborno usando religião

Drei Papiermacher betrügen Bestechungsgelder mit Religion

Nossa religião não é a fonte do Alcorão

Unsere Religion ist nicht die Quelle des Korans

Os dois países diferem em religião e cultura.

Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.

É melhor evitar discussão sobre religião e política.

Sie sollten es lieber vermeiden, über Religion und Politik zu diskutieren.

O budismo é uma religião ou uma filosofia?

Ist der Buddhismus eine Religion oder eine Philosophie?

A religião é a metafísica da gente simples.

Religion ist die Metaphysik des einfachen Volkes.

Nós nunca tivemos oportunidade de falar sobre religião.

Wir haben nie über Religion gesprochen.

Qual é a diferença entre religião e filosofia?

Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?

De um modo geral, sou indiferente à religião.

Normalerweise bin ich gegenüber der Religion gleichgültig.

Na religião, tudo o que importa é fazer.

Alles kommt in der Religion aufs Tun an.

- O comerciante só tem uma religião em todo o mundo.
- A religião do comerciante é a mesma no mundo todo.

Der Kaufmann hat in der ganzen Welt dieselbe Religion.

Mas a tolerância ao Islã não era uma religião?

Aber war Islam Toleranz keine Religion?

Infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

Você finalmente quebrou sua religião, não precisa fazer nada

Hast du endlich deine Religion gebrochen, keine Notwendigkeit, etwas zu tun?

A religião teve um papel importante na idade média.

Im Mittelalter spielte die Religion eine große Rolle.

O budismo é uma religião fundada pelo indiano Sakiamuni.

Buddhismus ist eine Religion, als deren Gründer Shakyamuni angenommen wird.

Eu tenho minhas próprias opiniões sobre política e religião.

Ich habe eigene Meinungen über Politik und Religion.

Como se fosse construído de acordo com a religião pagã

als ob es nach der heidnischen Religion gebaut wurde

É chegada a hora de fundar a religião do amor.

Es ist Zeit, die Religion der Liebe zu erschaffen.

Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

- Todas religiões proíbem o assassinato.
- Toda religião proíbe o assassinato.

Jede Religion verbietet Mord.

Um homem sem religião é como um peixe sem bicicleta.

Ein Mensch ohne Religion ist wie ein Fisch ohne Fahrrad.

Razão e fantasia é religião — razão e conhecimento é ciência.

Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Verstand ist Wissenschaft.

Uma sociedade sem religião é qual um navio sem bússola.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

- Eles lutaram pela liberdade de religião.
- Eles lutaram pela liberdade religiosa.

Sie kämpften für die Religionsfreiheit.

Só há uma religião, embora dela exista uma centena de versões.

Es gibt nur eine Religion, wenngleich in hundert Spielarten.

O Tom tem muitos livros sobre religião, mas nunca os leu.

Tom hat viele religiöse Bücher, doch er hat sie nie gelesen.

A religião de uma época é o entretenimento literário da época seguinte.

Die Religion einer Epoche ist die literarische Zerstreuung der nachfolgenden.

Acredito que a educação deve ser secular, e não enraizada na religião.

Ich meine, Erziehung sollte säkular sein und nicht religiös verwurzelt.

Ele se interessa por qualquer coisa que tenha algo a ver com religião.

Er ist an allem interessiert, was mit Religion zu tun hat.

Algumas pessoas, embora educadas na religião católica, não têm certeza que Deus exista.

Obgleich sie dem Katholizismus gemäß erzogen wurden, sind sich manche Menschen nicht ganz sicher, dass Gott existiert.

E todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.

Como se costuma dizer, se você consegue vender religião você consegue vender qualquer coisa.

Wie sie sagen, wenn Sie verkaufen können Religion kann man alles verkaufen.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Não é muito semelhante à estrutura da religião cristã em termos de estrutura e arquitetura.

Es ist der Struktur der christlichen Religion in Bezug auf Struktur und Architektur nicht sehr ähnlich.

Olha, não é sobre a religião da beleza e da tolerância que eles falam há anos.

Schauen Sie, es ist nicht die Religion der Schönheit und Toleranz, über die sie seit Jahren sprechen.

A Religião, filha da Esperança e do Medo, tenta explicar à Ignorância a natureza do Incognoscível.

- Die Religion ist die Tochter der Hoffnung und der Furcht, die der Unwissenheit die Natur des Unwissbaren erläutert.
- Die Religion ist eine Tochter der Hoffnung und der Angst, die der Unwissenheit die Natur des Unbekannten erklärt.

O imperador Teodósio promoveu o cristianismo a religião do Estado, tendo proibido todas as outras religiões.

Der Kaiser Theodosius machte das Christentum zur Staatsreligion und verbot alle anderen Religionen.

O desvario de uma pessoa chama-se loucura. A alienação de milhares de pessoas chama-se religião.

Hat ein Mensch Wahnvorstellungen, so nennt man es Geisteskrankheit. Haben tausende von Menschen Wahnvorstellungen, so nennt man es Religion.

Quando procedo bem, sinto-me bem. Quando procedo mal, sinto-me mal. Esta é a minha religião.

Wenn ich Gutes tue, fühle ich mich gut. Wenn ich Schlechtes tue, fühle ich mich schlecht. Das ist meine Religion.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

- Religion gilt dem gemeinen Volk als wahr, dem Weisen als falsch und dem Herrschenden als nützlich.
- Die Religion halten Pilger für wahr, die Weisen für unwahr und die Herrschenden für dienlich.

O cristianismo chegou à Armênia no início do primeiro século e tornou-se religião oficial no ano 301.

Das Christentum kam anfangs des ersten Jahrhunderts nach Armenien und wurde im Jahr 301 Staatsreligion.

Geralmente, os erros cometidos na esfera da religião são perigosos, enquanto aqueles que se cometem no âmbito da filosofia são simplesmente ridículos.

Im Allgemeinen sind die Irrtümer der Religion gefährlich und die der Philosophie nur lächerlich.

A ciência moderna, racional, lógica e sem preconceitos já nos proporcionou conhecimento muito mais seguro e infinitamente mais vasto que aquele que nos possa ter dado qualquer religião.

Die moderne, rationale, logische und unvoreingenommene Wissenschaft hat uns bereits weitaus sicherere Kenntnisse und unermesslich mehr Wissen gebracht als jemals irgendeine Religion.

Eu gosto muito desta frase de Machado de Assis: "Deus, para a felicidade do homem, inventou a fé e o amor. O Diabo, invejoso, fez o homem confundir fé com religião e amor com casamento."

Ich mag diesen Satz von Machado de Assis sehr: „Für das Glück der Menschen erfand Gott Glauben und Liebe. Der neidische Teufel ließ sie Glauben mit Religion und Liebe mit Heirat verwechseln.“

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte.