Translation of "Encontro" in German

0.018 sec.

Examples of using "Encontro" in a sentence and their german translations:

- Eu tenho um encontro.
- Tenho um encontro.

Ich habe eine Verabredung.

- Não encontro uma fórmula.
- Eu não encontro uma fórmula.

- Ich finde die Formel nicht.
- Ich finde keine Formel.

- Não encontro a fórmula.
- Eu não encontro a fórmula.

Ich finde die Formel nicht.

Você tem um encontro?

Haben Sie einen Termin?

Iremos ao encontro deles.

Wir werden ihnen entgegengehen.

Não encontro as palavras.

Ich finde keine Worte.

Não encontro minha carteira.

- Ich kann meine Brieftasche nicht finden.
- Ich kann mein Portemonnaie nicht finden.
- Ich finde mein Portemonnaie nicht.

Você esquecerá seu encontro primeiro

Sie werden zuerst Ihr Date vergessen

O encontro é realizado anualmente.

Das Treffen wird jährlich abgehalten.

Aquilo foi nosso primeiro encontro.

Das war unsere erste Begegnung.

Nós tivemos um encontro secreto.

Wir hatten ein geheimes Treffen.

Nosso encontro foi puramente casual.

Unser Treffen war rein zufällig.

Foi um encontro muito feliz.

Das war ein sehr glückliches Zusammentreffen.

Não encontro as minhas chaves.

Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.

Nós precisamos cancelar o encontro.

- Wir müssen das Treffen absagen.
- Wir müssen die Besprechung absagen.

Eu não tenho um encontro.

- Ich habe kein Date.
- Ich habe keine Verabredung.

Você foi ao seu encontro marcado?

Hast du deinen Termin eingehalten?

Você tem um encontro com ele?

Hast du eine Verabredung mit ihm?

Este é um encontro muito importante.

Das ist eine sehr wichtige Versammlung.

Eu a encontro uma vez por semana.

Ich treffe sie einmal in der Woche.

Eu não o encontro com muita frequência.

Ich treffe ihn nicht so oft.

Andy nunca chega atrasado a um encontro.

- Andy kommt nie zu spät zu einer Verabredung.
- Andy kommt nie zu spät zu einem Date.

Você se lembra do nosso primeiro encontro?

Erinnerst du dich an unser erstes Treffen?

O encontro com velhos amigos foi emocionante.

Das Treffen mit alten Freunden war herzergreifend.

- Não consigo encontrar as minhas luvas.
- Não encontro as minhas luvas.
- Eu não encontro as minhas luvas.

Ich finde meine Handschuhe nicht.

- O encontro aconteceu ontem.
- A reunião aconteceu ontem.

- Das Treffen fand gestern statt.
- Die Konferenz fand gestern statt.
- Das Meeting fand gestern statt.

Eu encontro a Mihaela toda manhã no metrô.

Ich treffe Mihaela jeden Morgen in der U-Bahn.

Pode indicar-me no mapa onde me encontro?

Können Sie mir auf der Karte zeigen, wo ich gerade bin?

Hoje eu tenho um encontro com o destino.

Heute habe ich eine Verabredung mit dem Schicksal.

Como foi o seu encontro com o Tom?

- Wie ist dein Treffen mit Tom verlaufen?
- Wie ist euer Treffen mit Tom verlaufen?
- Wie ist Ihr Treffen mit Tom verlaufen?

Da próxima vez combinaremos um ponto de encontro.

Beim nächsten Mal vereinbaren wir einen Treffpunkt.

Num primeiro encontro é melhor evitar assuntos delicados.

- Beim ersten Date ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.
- Bei der ersten Verabredung ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.

Ela nunca foi a um encontro com ele.

Sie ist nie mit ihm ausgegangen.

Encontro-o no clube de vez em quando.

Ich treffe ihn von Zeit zu Zeit im Club.

Eu realmente não quero ter um encontro com Mary.

Ich möchte wirklich nicht mit Mary ausgehen.

Não me divirto tanto desde o nosso primeiro encontro.

So viel Spaß hatte ich seit unserem ersten Treffen nicht mehr.

Meu encontro com o Tom foi um completo desastre.

Mein Stelldichein mit Tom war eine völlige Katastrophe.

Tom teve um encontro com Maria ontem à noite.

Tom hatte gestern ein Date mit Mary.

Eu a encontro na escola de vez em quando.

Ich treffe sie ab und zu in der Schule.

No entanto, ele achou tempo para um breve encontro.

Trotzdem fand er Zeit für ein kurzes Treffen.

Em teus olhos, eu encontro um pedaço do paraíso.

In deinen Augen finde ich ein Stück Paradies.

E eu encontro pessoas para enviar esses e-mails

und ich finde Leute, die diese E-Mails verschicken

Um encontro pode ser fatal para a sua cria irrequieta.

Eine Auseinandersetzung könnte für ihr Junges tödlich enden.

- É contra minha religião.
- Vai de encontro a minha religião.

- Das ist wider meine Religion.
- Das ist gegen meine Religion.

Eu cancelei meu encontro por causa de um assunto urgente.

- Ich habe meine Verabredung wegen einer dringlichen Angelegenheit gestrichen.
- Ich habe meine Verabredung wegen einer dringlichen Angelegenheit abgesagt.

Não encontro as palavras certas para expressar a minha gratidão.

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

Às vezes eu me encontro com o Tom na discoteca.

Manchmal treffe ich Tom in der Disko.

... a berma de uma estrada é o ponto de encontro perfeito.

ist der Straßenrand der perfekte Begegnungsort.

Foi o primeiro encontro traumático da Europa Ocidental com os vikings.

Es war Westeuropas erste traumatische Begegnung mit den Wikingern.

Tom ficou surpreso em ver João e Maria tendo um encontro.

Tom war überrascht, Johannes und Maria bei einem Stelldichein zu sehen.

O que Tom queria mesmo era ter um encontro com Mary.

Was Tom wirklich wollte, war ein Stelldichein mit Maria.

Qual é a sua pergunta favorita para fazer num primeiro encontro?

Welche Frage stellst du am liebsten auf einer ersten Verabredung?

Mas é a melhor rocha que encontro a que atar a corda.

Etwas locker, aber ich konnte keinen größeren Stein finden.

Ninguém se deu conta de sua ausência até que o encontro terminou.

- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand ihre Abwesenheit.
- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung endete, bemerkte niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

As pessoas que eu encontro frequentemente me perguntam de onde eu venho.

Leute, denen ich begegne, fragen mich oft, woher ich komme.

A Internet é um ponto de encontro para pessoas com interesses comuns.

Das Internet ist ein Treffpunkt für Menschen mit gemeinsamen Interessen.

Em um encontro comigo?”. O Dennis ficaria mais propenso a falar sim.

hey würdest du mit mir verabreden Dennis sagt eher Ja als wir

Durante o comemorado encontro, os dois imperadores fizeram amizade e formaram uma aliança.

Während ihrer gefeierten Begegnung schlossen die beiden Kaiser eine Freundschaft und schlossen ein

Sinto muito ter que cancelar nosso encontro de vinte e sete de fevereiro.

Bedauerlicherweise muss ich den Termin für den 27. Februar leider absagen.

Ela não compareceu ao encontro, com receio de encontrar o seu ex-marido.

Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

Tom quer ter um encontro com você a fim de discutir o assunto.

Tom will sich mit dir treffen, um die Angelegenheit zu besprechen.

O Tom está em um encontro, mas a Maria está em seu escritório.

Tom ist auf einer Sitzung, aber Maria ist in ihrem Büro.

Embora se trate de um encontro regional, o folheto contém nomes de destaque.

Obwohl es sich um eine regionale Versammlung handelt, stehen in der Broschüre prominente Namen.

Acho que não encontro seu último e-mail, você poderia reenviá-lo para mim?

- Ich kann deine letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könntest du sie mir erneut schicken?
- Ich kann Ihre letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könnten Sie sie mir erneut senden?

- Quer sair comigo hoje à noite?
- Quer ir em um encontro comigo esta noite?

Willst du mit mir heute Abend ausgehen?

- Não vá contra os costumes do mundo.
- Não vá de encontro aos hábitos do mundo.

Mache nichts gegen die Sitten der Welt.

Vamos à procura do ancião da tribo que vem ao meu encontro para receber as vacinas.

Wir suchen den Dorfältesten. Er will mich treffen, um die Impfstoffe entgegenzunehmen.

Se ele tivesse ficado em casa naquele dia, ele não teria ido de encontro ao desastre.

Er wäre nicht verunglückt, wenn er an jenem Tage zu Hause geblieben wäre.

- A reunião será em dez dias.
- O encontro será em dez dias.
- Faltam dez dias para a reunião.

Das Treffen ist in zehn Tagen.

Neste fim de semana, Tom e Mary têm planos de ir a um encontro duplo com John e Alice.

Tom und Maria wollen an diesem Wochenende zusammen mit Johannes und Elke als Doppelpärchen ausgehen.

Para testar a lealdade de seu amado, Mary mandou sua nova amiga, a beldade oriental Laila, dar uma cantada em Tom. O encontro foi gravado com uma câmera oculta, e Mary viu a gravação em casa com o computador, mas para espanto dela, Tom o negou!

Maria setzte ihre neue Freundin, die orientalische Schönheit Laila, auf Tom an, um die Treue ihres Liebsten auf die Probe zu stellen. Zu Marias Entsetzen – die Begegnung wurde mit versteckter Kamera aufgezeichnet, und Maria verfolgte zu Hause am Rechner alles mit – verleugnete er sie!

"Eu vos saúdo, caros samideanos, irmãos e irmãs da grande família humana mundial que para este encontro vieram de países próximos ou distantes, das mais diversas regiões do planeta, a fim de fraternalmente apertarem as mãos uns aos outros, em nome de uma grande ideia que a todos nos une..."

Ich grüße euch, verehrte Kollegen, Brüder und Schwestern der großen Familie von Menschen aller Welt, die ihr gekommen seid aus Ländern nah und fern, aus den verschiedensten Staaten der Erde, um euch in Brüderlichkeit die Hand zu reichen, im Namen einer großen Idee, die uns alle vereint!

- Você sabe em qual sala a reunião será realizada?
- Tu sabes em que sala se realizará a conferência?
- Vós sabeis em que sala se vai realizar a entrevista?
- Sabem vocês em que sala irá acontecer o congresso?
- O senhor saberia a sala em que se efetuará o encontro?
- A senhora, por favor, sabe em que sala vai ter lugar a assembleia?
- Saberiam os senhores a sala em que se vai efetuar a sessão?
- As senhoras sabem informar em que sala se realizará a reunião?

Wissen Sie, in welchem Raum die Sitzung stattfinden wird?