Translation of "Ciência" in German

0.006 sec.

Examples of using "Ciência" in a sentence and their german translations:

- Não gosto da ciência.
- Eu não gosto de ciência.

Ich mag keine Wissenschaft.

- A ciência não é uma religião.
- Ciência não é religião.

Wissenschaft ist keine Religion.

Ciência não é religião.

Wissenschaft ist keine Religion.

- Pela paciência vem a ciência.
- Com paciência conquista-se a ciência.

Was lange währt, wird endlich gut!

A ciência sem religião é capenga, a religião sem ciência é cega.

Wissenschaft ohne Religion ist lahm, Religion ohne Wissenschaft ist blind.

Arqueologia é uma ciência, afinal

Archäologie ist schließlich eine Wissenschaft

Sem ciência não há futuro.

Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft.

Eu não gosto de ciência.

Ich mag keine Wissenschaft.

A ciência mudou nossa vida.

Die Wissenschaft hat unser Leben verändert.

Se geometria é a ciência do espaço, qual é a ciência do tempo?

Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit?

Então, vamos olhar para a ciência

Schauen wir uns also die Wissenschaft an

Os dados revelados pela ciência são

Die von der Wissenschaft offenbarten Daten sind

Ciência e arte se tocam aqui

Wissenschaft und Kunst berühren sich hier

A ciência produziu a bomba atômica.

Die Wissenschaft hat die Atombombe erfunden.

A botânica é uma ciência aplicada.

Botanik ist eine angewandte Wissenschaft.

A química é uma ciência maravilhosa.

Die Chemie ist eine wunderbare Wissenschaft.

A ciência está em constante evolução.

Die Wissenschaft entwickelt sich dauernd weiter.

A química é uma ciência antiga.

Die Chemie ist eine alte Wissenschaft.

Não é mágica, Tom, é ciência!

Das ist keine Magie, Tom, sondern Wissenschaft!

A lógica é uma ciência abstrata.

Logik ist eine abstrakte Wissenschaft.

A ciência se baseia na observação.

Wissenschaft beruht auf Beobachtung.

Ela dedicou sua vida à ciência.

Sie widmete ihr Leben der Wissenschaft.

A ciência progrediu rapidamente no país.

Die Wissenschaft hat in dem Land schnelle Fortschritte gemacht.

A astronomia é a ciência do Universo.

Astronomie ist die Wissenschaft des Universums.

A ciência não resolve todos os problemas.

Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme.

A ciência médica conquistou um avanço radical.

Die Medizin hat dramatische Fortschritte gemacht.

A paciência é a mãe da ciência.

Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.

A física é um ramo da ciência.

Die Physik ist ein Zweig der Naturwissenschaften.

A Economia não é uma ciência exata.

Die Ökonomie ist keine exakte Wissenschaft.

Então, o que a ciência diz sobre isso?

Was sagt die Wissenschaft dazu?

Sobre ciência, tecnologia, o mundo natural e história.

über Wissenschaft, Technologie, Natur und Geschichte.

A astronomia é a ciência dos corpos celestes.

Astronomie ist die Wissenschaft von den Himmelskörpern.

A matemática é a língua-mãe da ciência.

Die Mathematik ist die Muttersprache der Naturwissenschaften.

A ciência não resolverá todos os nossos problemas.

Die Wissenschaft wird nicht alle unsere Probleme lösen.

Tom solucionou um dos grandes problemas da ciência.

Tom hat eines der großen Probleme der Wissenschaft gelöst.

A senhora Jones está ensinando ciência da computação.

Frau Jones unterrichtet Informatik.

A ciência está tentando identificar o animal estranho.

Wissenschaftler versuchen, das seltsame Tier zu bestimmen.

A tradução é uma arte, não uma ciência.

Das Übersetzen ist eine Kunst, keine Wissenschaft.

A ciência não soluciona todos os problemas da vida.

- Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.
- Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.
- Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.

O impacto da ciência sobre a sociedade é grande.

Der Einfluss der Wissenschaft auf die Gesellschaft ist groß.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

Die einzige echte Wissenschaft ist die Kenntnis der Fakten.

Ver para prever: eis o lema da verdadeira ciência.

Sehen, um vorauszusehen, so lautet der Spruch der wahrhaften Wissenschaft.

A arte não é uma ciência exata; é uma arte.

Kunst ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

Razão e fantasia é religião — razão e conhecimento é ciência.

Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Verstand ist Wissenschaft.

Eu não sabia o que a ciência não seguia a polícia

Ich wusste nicht, welche Wissenschaft der Polizei nicht folgte

A vida não é uma ciência exata, ela é uma arte.

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

A ciência é apenas uma das metades. Crer é a outra.

Wissenschaft ist nur eine Hälfte. Glauben ist die andere.

A teoria da relatividade de Albert Einstein marcou a ciência moderna.

Albert Einsteins Relativitätstheorie prägte die moderne Wissenschaft.

Depois de se tornar filosofia, toda ciência se converte em poesia.

Jede Wissenschaft wird Poesie — nachdem sie Philosophie geworden ist.

Meu amigo não pode entrar na ciência com a hipótese de outra pessoa

Mein Freund kann nicht mit der Hypothese eines anderen in die Wissenschaft eintreten

A boa nutrição também é uma ciência e, como tal, pode ser aprendida.

Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.

- Tom logo descobriu que ele sabia mais sobre ciência do que o professor dele sabia.
- Tom logo descobriu que ele sabia mais de ciência do que o professor dele sabia.

Tom fand bald heraus, dass er mehr über Wissenschaften wusste wie sein Lehrer.

Alguns colegas meus são noobs totais; eles não sabem nada de ciência da computação.

Einige meiner Klassenkameraden sind absolute Noobs. Sie haben keine Ahnung von Computern.

Isso é possível de acordo com a ciência? Vamos dar uma olhada nele, se quiser.

Ist das laut Wissenschaft möglich? Schauen wir ihn uns an, wenn Sie wollen.

- Este é o livro da sabedoria universal.
- Este é o livro da ciência da vida.

Das ist ein Universallexikon.

A ostra faz a pérola, a abelha faz o mel, o homem faz a ciência.

Die Auster macht die Perle, die Biene macht Honig, der Mensch macht Wissenschaft.

Por favor, não pense que as pessoas que não conhecem ciência sabem que sabem alguma coisa.

Bitte denken Sie nicht, dass Leute, die keine Wissenschaft kennen, wissen, dass sie etwas wissen.

- A sabedoria é um misto de ética e arte.
- A sabedoria é um misto de ciência moral e arte.

Weisheit ist moralische Wissenschaft und Kunst.

Quando a ciência era menos importante do que é hoje, não havia problema em deixá-la só para os cientistas.

Als die Wissenschaft noch nicht so wichtig war wie heute, konnte man sie ohne Probleme den Wissenschaftlern überlassen.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

Um experimento, eu aprenderia muito mais tarde, quando estudava a filosofia da ciência, tinha que surgir de uma real insatisfação com o conhecimento atual.

Ein Experiment, so sollte ich es viel später im Studium der Wissenschaftsphilosophie lernen, musste einer wirklichen Unzufriedenheit mit bestehendem Wissen entspringen.

Diz o que gostares sobre o Tom e a Mary. Quando se trata de história e ciência, a precisão do conteúdo é a prioridade máxima.

Von Tom und Maria mag man sagen, was man will. Wenn es um Geschichte und Wissenschaft geht, ist inhaltliche Korrektheit das oberste Gebot.

A ciência moderna, racional, lógica e sem preconceitos já nos proporcionou conhecimento muito mais seguro e infinitamente mais vasto que aquele que nos possa ter dado qualquer religião.

Die moderne, rationale, logische und unvoreingenommene Wissenschaft hat uns bereits weitaus sicherere Kenntnisse und unermesslich mehr Wissen gebracht als jemals irgendeine Religion.

A criança que por volta, digamos, dos cinco aos oito anos de idade puder aprender o jogo do xadrez terá muito mais facilidade que um adulto em dominar as complexidades desse jogo-ciência-arte.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

Toda a ciência é empírica; mas a validade dos resultados obtidos em cada experimento está inseparavelmente vinculada às condições e ao contexto de consciência em que a experimentação se realiza, ou seja, a totalidade da nossa natureza.

Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.